Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seamo
歌います一年中
君への思い続く永久
Seamo
singt
das
ganze
Jahr,
meine
Gefühle
für
dich
sind
ewig
花を添えるのは
AZU
Rap
名人が言う
AZU,
die
Rap-Königin,
verleiht
dem
Blumen
ihre
Stimme
心の声を聞かせて
本当のことを話してよ
Lass
mich
deine
wahre
Stimme
hören,
sag
mir
die
Wahrheit
このままじゃすれ違ったままで
一人君を思うだけで
So
bleiben
wir
nur
aneinander
vorbei,
ich
denk
nur
an
dich
Every
night
I
am
dreaming
of
you
忘れられない思い出を
Every
night
I
am
dreaming
of
you,
unvergessliche
Erinnerungen
君もどこかで見つめてるなら
なんて空に願うだけで
Falls
du
mich
irgendwo
anschaust,
bete
ich
nur
zum
Himmel
心の声を聞かせて
本当は何思ってるかをね
Lass
mich
dein
Herz
hören,
was
du
wirklich
denkst
いつの間にか僕と君はすれ違うようになってた
Irgendwann
begannen
wir,
aneinander
vorbeizugehen
あの時いつも会ってた
常に君感じるアンテナ立てて
Damals
trafen
wir
uns
immer,
meine
Antenne
spürte
dich
僕が行くの君が待ってて
逢いたいと思ったら傍に居た
Ich
kam,
du
wartest,
warst
bei
mir,
sobald
ich
dich
vermisste
こんな出会ったときのような
熱い気持ち失ったようだ
Doch
jetzt
ist
diese
Hitze
wie
damals
beim
ersten
Treffen
verschwunden
まるで時間をかけて崩れ去る
氷のような切なさ
Als
würde
langsam
die
Zeit
ein
Eis
der
Trauer
zerstören
僕はこんなにもあなた
好きであるのに伝わらない
Ich
liebe
dich
so
sehr,
doch
du
spürst
es
nicht
逆にあなたは僕を
どう思ってるのか教えて
Sag
mir
stattdessen,
was
du
wirklich
über
mich
denkst
心の声を聞かせて
本当のことを話してよ
Lass
mich
deine
wahre
Stimme
hören,
sag
mir
die
Wahrheit
このままじゃすれ違ったままで
一人君を思うだけで
So
bleiben
wir
nur
aneinander
vorbei,
ich
denk
nur
an
dich
Every
night
I
am
dreaming
of
you
忘れられない思い出を
Every
night
I
am
dreaming
of
you,
unvergessliche
Erinnerungen
君もどこかで見つめてるなら
なんて空に願うだけで
Falls
du
mich
irgendwo
anschaust,
bete
ich
nur
zum
Himmel
気づけば君の電話の着信
僕かけ直せば出ないし
Deine
Anrufe
kommen
nie
durch,
wenn
ich
zurückrufe,
gehst
du
ran
逆にその返事をくれた時には
もう圏外だし
Doch
wenn
du
antwortest,
bin
ich
schon
außer
Reichweite
君は休み
僕仕事
僕の休みなんて他人事
Du
hast
frei,
ich
muss
arbeiten,
meine
Freizeit?
Dir
egal
思いつめた君
重い一言
「なんか合わないねこの頃」
Dann
dein
schwerer
Satz:
„Wir
passen
nicht
mehr
zusammen“
そんな乾いた台詞聞きたくない
思わず首を振る
Diese
leeren
Worte
will
ich
nicht
hören,
schüttle
den
Kopf
嫌いでも何でもいいさ
思いきり言ってほしいのさ
Sag
mir
ruhig,
wenn
du
mich
hasst
– Hauptsache
ehrlich
本音の言葉言える大人
なんだろ?
僕たちは
Sind
wir
Erwachsene,
die
ihre
Wahrheit
sagen?
だからぶつけて
気持ち受け止めて
Also
lass
es
raus,
nimm
meine
Gefühle
an
すべて吐き出し楽にさせて
Und
werde
endlich
leicht,
sprich
alles
aus
心の声を聞かせて
本当のことを話してよ
Lass
mich
deine
wahre
Stimme
hören,
sag
mir
die
Wahrheit
このままじゃすれ違ったままで
一人君を思うだけで
So
bleiben
wir
nur
aneinander
vorbei,
ich
denk
nur
an
dich
Every
night
I
am
dreaming
of
you
忘れられない思い出を
Every
night
I
am
dreaming
of
you,
unvergessliche
Erinnerungen
君もどこかで見つめてるなら
なんて空に願うだけで
Falls
du
mich
irgendwo
anschaust,
bete
ich
nur
zum
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki, Naoki Takada, yuki, naoki takada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.