SEB - Feeling - перевод текста песни на немецкий

Feeling - SEBперевод на немецкий




Feeling
Gefühl
Enh, enh
Enh, enh
Enh, enh
Enh, enh
Enh, enh
Enh, enh
Enh, enh
Enh, enh
Moi j'supporte pas ton éthique d'ado, ton étiquetage
Ich ertrage deine Teenie-Moral nicht, dein Schubladendenken
On supportera qu'une équipe d'abord, qu'un équipage
Wir werden zuerst nur ein Team unterstützen, nur eine Crew
Moi j'supporte pas ton éthique d'ado, ton étiquetage
Ich ertrage deine Teenie-Moral nicht, dein Schubladendenken
On supportera qu'une équipe d'abord, qu'un équipage
Wir werden zuerst nur ein Team unterstützen, nur eine Crew
J'progresse encore tu peux pas l'nier
Ich mache Fortschritte, das kannst du nicht leugnen
J'connais mes tords et mes paliers
Ich kenne meine Fehler und meine Stufen
Vivement la vie sous les palmiers, j'reste incompris j'suis un Kanye
Ich kann das Leben unter Palmen kaum erwarten, ich bleibe unverstanden, ich bin ein Kanye
Ouais j'm'en cogne, qu'est-c't'as coño?
Ja, ist mir egal, was willst du, Coño?
Cesse de m'ca-la avec tes gars, reste en colle
Hör auf, mich mit deinen Jungs anzumachen, bleib beim Nachsitzen
J'suis un connard, j'suis encore là, eh
Ich bin ein Arschloch, ich bin immer noch da, eh
Vois la méthode j'ai la pointure, j'en fais des tonnes et aucun tube
Sieh die Methode, ich habe das Format, ich übertreibe maßlos und habe keinen Hit
J'lis pas tes comm' autocensure, concentre-toi sur des choses sûres
Ich lese deine Kommentare nicht, Selbstzensur, konzentrier dich auf sichere Dinge
Joue pas la science infuse, mais j'ai tous mes sens affûtés
Spiel nicht den Allwissenden, aber all meine Sinne sind geschärft
J'suis borné j'suis sensible, tes idées seront sans suite
Ich bin stur, ich bin sensibel, deine Ideen werden folgenlos bleiben
C'est fini
Es ist vorbei
Fini, ouais fini, ouais fini, j'avance à l'infini (j'avance, j'avance, j'avance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich gehe bis ins Unendliche (ich gehe, ich gehe, ich gehe)
Fini, ouais fini, ouais fini, j'ai confiance au feeling (j'ai confiance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich vertraue dem Gefühl (ich vertraue)
Fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini (fini, fini, fini)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei (vorbei, vorbei, vorbei)
C'est fini, c'est fini, c'est fini, c'est fini
Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei
Fini, ouais fini, ouais fini, j'avance à l'infini (j'avance, j'avance, j'avance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich gehe bis ins Unendliche (ich gehe, ich gehe, ich gehe)
Fini, ouais fini, ouais fini, j'ai confiance au feeling (j'ai confiance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich vertraue dem Gefühl (ich vertraue)
Fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini (fini, fini, fini)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei (vorbei, vorbei, vorbei)
C'est fini, c'est fini, c'est fini, c'est fini
Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei
Moi j'supporte pas ton éthique d'ado, ton étiquetage
Ich ertrage deine Teenie-Moral nicht, dein Schubladendenken
On supportera qu'une équipe d'abord, qu'un équipage
Wir werden zuerst nur ein Team unterstützen, nur eine Crew
Moi j'supporte pas ton éthique d'ado, ton étiquetage
Ich ertrage deine Teenie-Moral nicht, dein Schubladendenken
On supportera qu'une équipe d'abord, qu'un équipage
Wir werden zuerst nur ein Team unterstützen, nur eine Crew
J'suis bélier, tête baissée dans ma quête, j'avance sans trop laisser d'indice
Ich bin Widder, kopfüber in meiner Suche, ich gehe voran, ohne viele Spuren zu hinterlassen
J'suis lancé comme missile ou roquette, imbécile apprécie la tech'
Ich bin gestartet wie eine Rakete, Idiot, schätze die Technik
Scanne le code-barre, j'ai pas volé d'succès
Scanne den Barcode, ich habe keinen Erfolg gestohlen
Le milli' j'aurais pu mais j'ai pas voulu sucer
Die Million hätte ich haben können, aber ich wollte nicht schleimen
Déjà dans la lumière donc les volets sont baissés
Schon im Licht, also sind die Rollläden unten
J'remercie ma mère d'avoir donné son PC
Ich danke meiner Mutter, dass sie ihren PC gegeben hat
Trop chaud, j'en ai la fièvre, j'suis à part, ils se battent pour la corne
Zu heiß, ich habe Fieber, ich bin anders, sie kämpfen um das Horn
J'ai la fève dans ma part
Ich habe die Bohne in meinem Stück
J'fais une trêve sur mes conneries, j'mets les traîtres dans les fosses et les faux dans les colis
Ich mache eine Pause mit meinem Blödsinn, ich werfe die Verräter in die Gruben und die Falschen in die Pakete
Et tout part de rien et maintenant j'suis tout-par
Und alles begann bei Null und jetzt bin ich überall
J'vous emmerde tous, le plaisir est coupable
Ich scheiß auf euch alle, es ist ein schuldhaftes Vergnügen
Tou-bab de base, esquive tous les coups-bas
Einfacher Toubab, weiche allen Tiefschlägen aus
C'est fini
Es ist vorbei
Fini, ouais fini, ouais fini, j'avance à l'infini (j'avance, j'avance, j'avance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich gehe bis ins Unendliche (ich gehe, ich gehe, ich gehe)
Fini, ouais fini, ouais fini, j'ai confiance au feeling (j'ai confiance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich vertraue dem Gefühl (ich vertraue)
Fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini (fini, fini, fini)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei (vorbei, vorbei, vorbei)
C'est fini, c'est fini, c'est fini, c'est fini
Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei
Fini, ouais fini, ouais fini, j'avance à l'infini (j'avance, j'avance, j'avance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich gehe bis ins Unendliche (ich gehe, ich gehe, ich gehe)
Fini, ouais fini, ouais fini, j'ai confiance au feeling (j'ai confiance)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ich vertraue dem Gefühl (ich vertraue)
Fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini, ouais fini (fini, fini, fini)
Vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei, ja vorbei (vorbei, vorbei, vorbei)
C'est fini, c'est fini, c'est fini, c'est fini
Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei
Moi j'supporte pas ton éthique d'ado, ton étiquetage
Ich ertrage deine Teenie-Moral nicht, dein Schubladendenken
On supportera qu'une équipe d'abord, qu'un équipage
Wir werden zuerst nur ein Team unterstützen, nur eine Crew
Moi j'supporte pas ton éthique d'ado, ton étiquetage
Ich ertrage deine Teenie-Moral nicht, dein Schubladendenken
On supportera qu'une équipe d'abord, qu'un équipage
Wir werden zuerst nur ein Team unterstützen, nur eine Crew





Авторы: Matou, Sébastien Frit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.