SEB - Flemme - перевод текста песни на немецкий

Flemme - SEBперевод на немецкий




Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
J'ai voulu la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
Mais pas cette fois
Aber nicht dieses Mal
J'ai connu le pire, et le pire, et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt, und das Schlimmste, und das Schlimmste
C'est me passer d'toi
Ist, ohne sie auszukommen
J'ai voulu la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
Mais pas cette fois
Aber nicht dieses Mal
J'ai connu le pire, et le pire, et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt, und das Schlimmste, und das Schlimmste
C'est me passer d'toi
Ist, ohne sie auszukommen
Elle me fait goûter son poison
Sie lässt mich ihr Gift kosten
Ça fait le même effet qu'un poids
Das hat denselben Effekt wie ein Gewicht
Elle prend le dessus sur ma raison
Sie gewinnt die Oberhand über meine Vernunft
Je la laissais s'emparer de moi
Ich ließ sie von mir Besitz ergreifen
J'ai voulu la virer, la virer, la virer, la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
J'ai connu le pire et le pire et le pire et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt und das Schlimmste und das Schlimmste und das Schlimmste
Et le pire est arrivé
Und das Schlimmste ist passiert
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
J'étouffe ma peine dans un cendrier
Ich ersticke meinen Kummer in einem Aschenbecher
Le goût de la flemme dans l'écouteur
Der Geschmack der Trägheit im Kopfhörer
Le temps c'est la réponse à comment briller
Die Zeit ist die Antwort darauf, wie man glänzt
Moi j'manque à l'appel, j'vis sans calendrier
Ich fehle beim Appell, ich lebe ohne Kalender
Ouais j'y la peur d'y penser
Ja, ich habe Angst, daran zu denken
Peur à l'idée de faire pareil en boucle
Angst bei der Vorstellung, dasselbe in Dauerschleife zu tun
Tout me paraît si lent ici
Alles erscheint mir hier so langsam
Tout me paraît si difficile
Alles erscheint mir so schwierig
J'me sens lancinant, lancinant
Ich fühle mich quälend, quälend
Le silence est pesant mais si l'on s'y plait trop
Die Stille ist drückend, aber wenn man sich darin zu sehr gefällt
Moins tu avances aussi plus c'est lassant
Je weniger du vorankommst, desto ermüdender ist es auch
J'm'élance pas si j'ai pas de latence
Ich stürze mich nicht los, wenn ich keinen Aufschub habe
J'mets tout sur la liste en attente
Ich setze alles auf die Warteliste
Pendant qu'elle danse sur mes cuisses un lapdance
Während sie auf meinen Oberschenkeln einen Lapdance tanzt
J'attends qu'elle tire sur la tempe
Ich warte, dass sie mir an die Schläfe schießt
Vas-t'en j'veux plus d'ton attention
Hau ab, ich will deine Aufmerksamkeit nicht mehr
J'ai voulu la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
Mais pas cette fois
Aber nicht dieses Mal
J'ai connu le pire, et le pire, et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt, und das Schlimmste, und das Schlimmste
C'est me passer d'toi
Ist, ohne sie auszukommen
J'ai voulu la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
Mais pas cette fois
Aber nicht dieses Mal
J'ai connu le pire, et le pire, et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt, und das Schlimmste, und das Schlimmste
C'est me passer de toi
Ist, ohne sie auszukommen
Elle aime me faire goûter son poison
Sie lässt mich gern ihr Gift kosten
Ça fait le même effet qu'un poids
Das hat denselben Effekt wie ein Gewicht
Elle prend le dessus sur ma raison
Sie gewinnt die Oberhand über meine Vernunft
Je la laissais s'emparer de moi
Ich ließ sie von mir Besitz ergreifen
J'ai voulu la virer, la virer, la virer, la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
J'ai connu le pire et le pire et le pire et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt und das Schlimmste und das Schlimmste und das Schlimmste
Et le pire est arrivé
Und das Schlimmste ist passiert
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
Flemme
Trägheit
T'es mais pas quand j'ai l'envie
Sie ist da, aber nicht, wenn ich die Lust habe
T'es ouais, t'as l'art de m'casser les couilles
Sie ist da, ja, sie hat die Kunst, mir auf die Eier zu gehen
J'veux sonner l'alarme
Ich will Alarm schlagen
J'veux m'sauver l'âme donc j'ai taffé des couplets
Ich will meine Seele retten, also habe ich an Strophen gearbeitet
J'préfère passer des kits à passer des tours, j'fais assez d'détours
Ich gebe lieber Kits weiter, als Runden zu drehen, ich mache genug Umwege
J'ai plus la notion de c'qui m'plaît ou me dégoûte
Ich habe kein Gefühl mehr dafür, was mir gefällt oder mich anekelt
J'ai aucune émotion quand j'm'écoute
Ich habe keine Emotionen, wenn ich auf mich höre
J'ai qu'une obsession c'est me les tourner
Ich habe nur eine Obsession: Däumchen drehen
J'parle de mes pouces et d'mes coups d'blues
Ich spreche von meinen Daumen und meinen Tiefpunkten
Viens pas sucer pour un coup de pouce
Komm nicht angeschleimt für eine Starthilfe
Tu finirais sur un banc d'touche
Du würdest auf der Ersatzbank landen
Elle aspire mon envie, c'est coupe-tout
Sie saugt meine Lust auf, sie macht alles zunichte
Elle sera dans ma vie jusqu'à plus d'pouls
Sie wird in meinem Leben sein, bis kein Puls mehr da ist
Je la déteste mais j'fais coucou
Ich hasse sie, aber ich mache 'Hallo'
Pas en détresse mais j'fais tout pour la
Nicht in Not, aber ich tue alles für die
Flemme (flemme, tout pour la)
Trägheit (Trägheit, alles für die)
Flemme (flemme, tout pour la)
Trägheit (Trägheit, alles für die)
Flemme (flemme, tout pour la)
Trägheit (Trägheit, alles für die)
Flemme (flemme)
Trägheit (Trägheit)
J'ai voulu la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
Mais pas cette fois
Aber nicht dieses Mal
J'ai connu le pire, et le pire, et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt, und das Schlimmste, und das Schlimmste
C'est me passer d'toi
Ist, ohne sie auszukommen
J'ai voulu la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
Mais pas cette fois
Aber nicht dieses Mal
J'ai connu le pire, et le pire, et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt, und das Schlimmste, und das Schlimmste
C'est me passer d'toi
Ist, ohne sie auszukommen
Elle aime me faire goûter son poison
Sie lässt mich gern ihr Gift kosten
Ça fait le même effet qu'un poids
Das hat denselben Effekt wie ein Gewicht
Elle prend le dessus sur ma raison
Sie gewinnt die Oberhand über meine Vernunft
Je la laissais s'emparer de moi
Ich ließ sie von mir Besitz ergreifen
J'ai voulu la virer, la virer, la virer, la virer, la virer, la virer
Ich wollte sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen, sie rausschmeißen
J'ai connu le pire et le pire et le pire et le pire
Ich habe das Schlimmste gekannt und das Schlimmste und das Schlimmste und das Schlimmste
Et le pire est arrivé
Und das Schlimmste ist passiert
Flemme (flemme, tout pour la)
Trägheit (Trägheit, alles für die)
Flemme (flemme, tout pour la)
Trägheit (Trägheit, alles für die)
Flemme (flemme, tout pour la)
Trägheit (Trägheit, alles für die)
Flemme (flemme)
Trägheit (Trägheit)





Авторы: Dj Smash, Ghez, Macary, Mohand, Ovaground, Rapas, Sébastien Frit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.