SEBI - До связи - перевод текста песни на немецкий

До связи - SEBIперевод на немецкий




До связи
Bis bald
Э, алло
Ey, hallo
Кто же теперь будет тут пиздеть обо мне
Wer wird jetzt hier über mich scheiße labern
Разве вам не хочется сказать, кто я есть (блять)
Wollt ihr etwa nicht sagen, wer ich bin (verdammt)
Плачут дети только при отзыве теней
Kinder weinen nur, wenn die Schatten zurückgerufen werden
Зря вы говорите, что нет связи, окей
Umsonst sagt ihr, es gibt keine Verbindung, okay
Кто же теперь будет тут пиздеть обо мне
Wer wird jetzt hier über mich scheiße labern
Разве вам не хочется сказать, кто я есть (блять)
Wollt ihr etwa nicht sagen, wer ich bin (verdammt)
Плачут дети только при отзыве теней
Kinder weinen nur, wenn die Schatten zurückgerufen werden
Зря вы говорите, что нет связи (бее)
Umsonst sagt ihr, es gibt keine Verbindung (bäh)
Будешь заикаться, скоро сдохнеш, бля, как жалко
Du wirst stottern, bald krepierst du, verdammt, wie schade
Пред тобою самый главный, посмотри - я самый сладкий
Vor dir steht der Obermacker, schau her - ich bin der Süßeste
Не навязчивый ни капли, мне так круто - я прекрасный
Kein bisschen aufdringlich, mir geht's so geil - ich bin wunderbar
Я летаю словно в сказке, боже мне ничё не надо
Ich fliege wie im Märchen, Gott, ich brauche gar nichts
Покачай своими правами
Schwing deine Rechte
Покачай нам своим задом
Wackel für uns mit deinem Arsch
Мы придурки курим травку, сбросил трубку - нахуй надо
Wir Idioten kiffen Gras, Hörer aufgelegt - scheiß drauf
Звездопад над водопадом
Sternschnuppenregen über dem Wasserfall
Схавал смело, вот ты даун
Hast es geschluckt, na du Idiot
Я решаю в себе траблы - ты посасываешь лапу
Ich löse meine Probleme selbst - du lutschst am Daumen
Потерпи сынок
Hab Geduld, Söhnchen
Потерпи урод
Hab Geduld, du Missgeburt
Бля потрепала тебя жизнь, парень усвой урок
Verdammt, das Leben hat dich mitgenommen, Junge, lern deine Lektion
Как много дураков тут появилось вновь
Wie viele Idioten sind hier wieder aufgetaucht
Вы чё внатуре, в арматуре бережёте сон
Was seid ihr eigentlich drauf, pennt ihr in der Bauarmierung?
Напрасно всё - ты лох
Alles umsonst - du bist ein Loser
Давай плати налог
Los, zahl Steuern
Красивым девкам нужны деньги, чтобы быть как сок
Schöne Mädels brauchen Geld, um saftig zu sein
Как ананасовый сок, я выпью ради проститутки
Wie Ananassaft, ich trinke auf die Prostituierte
Чтоб детей дать на рот (м, сука)
Um Kinder zum Blasen zu geben (Mmm, Schlampe)
Смотрел с ней DVD
Hab mit ihr DVD geschaut
Звонок на трубку: Это кто?
Anruf auf dem Handy: Wer ist da?
Зачем ты мне втираешь свою нюни про любовь
Warum laberst du mich voll mit deinem Gejammer über Liebe
Не интересен счёт, я сделаю итог
Der Kontostand interessiert nicht, ich ziehe Bilanz
Такие габариты только Welcome to притон
Solche Ausmaße, nur Willkommen im Schuppen
Метнулся кабаном мне в магаз за пивком
Ist wie ein Keiler für mich zum Laden gerannt für Bierchen
Я дикий ангел, страшный
Ich bin ein wilder Engel, furchterregend
Свет в моих глазах - огонь
Das Licht in meinen Augen - Feuer
В башке моей запары, помехи и траблы
In meinem Kopf sind Stress, Störungen und Probleme
У меня походу насморк (апчи)
Ich hab wohl Schnupfen (hatschi)
Кто же теперь будет тут пиздеть обо мне
Wer wird jetzt hier über mich scheiße labern
Разве вам не хочется сказать, кто я есть (блять)
Wollt ihr etwa nicht sagen, wer ich bin (verdammt)
Плачут дети только при отзыве теней
Kinder weinen nur, wenn die Schatten zurückgerufen werden
Зря вы говорите, что нет связи, окей
Umsonst sagt ihr, es gibt keine Verbindung, okay
Кто же теперь будет тут пиздеть обо мне
Wer wird jetzt hier über mich scheiße labern
Разве вам не хочется сказать, кто я есть (блять)
Wollt ihr etwa nicht sagen, wer ich bin (verdammt)
Плачут дети только при отзыве теней
Kinder weinen nur, wenn die Schatten zurückgerufen werden
Зря вы говорите, что нет связи
Umsonst sagt ihr, es gibt keine Verbindung





Авторы: михайлов михаил валерьевич, бухаров данила павлович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.