Telefon - SEINROYперевод на немецкий




Telefon
Telefon
Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Herşeyi mahvediyo' giderek bu nası' son
Zerstört alles, wie soll das enden?
Elimde kalmadı ardından inan hiç bi' bok
Ich habe nichts mehr in der Hand, wirklich gar nichts
Her şeyin sonunu getirdi düşen meteor
Ein fallender Meteor hat alles beendet
Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Herşeyi mahvediyo' giderek bu nası' son
Zerstört alles, wie soll das enden?
Elimde kalmadı ardından inan hiç bi' bok
Ich habe nichts mehr in der Hand, wirklich gar nichts
Her şeyin sonunu getirdi düşen meteor
Ein fallender Meteor hat alles beendet
Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Rüyalarımı böler neden bu nası' bi' son
Unterbricht meine Träume, warum muss das so enden?
Seni kazıdım göz kapaklarıma ve hep ol
Ich habe dich in meine Augenhöhlen geritzt und du sollst immer da sein
Yanımda, karanlıklar bana gelemez ki zor
An meiner Seite, die Dunkelheit kann mich nicht so leicht überwältigen
İstediğin olsun gazı kökledim gidiyo'm sağ sol
Ich gebe Gas, fahre los, rechts und links, wie du willst
Bi' daha karşına çıkmicam rahat ol
Ich werde dich nie wieder vor die Füsse treten, sei beruhigt
Bebeğim özlem o kadar basit değil ağır ol
Baby, Sehnsucht ist nicht so einfach, sei stark
Gurur mu mesele sence de?
Ist Stolz das Problem, findest du nicht auch?
Tartışma da hep aynı son
Wir streiten immer wieder, und es endet immer gleich
Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Herşeyi mahvediyo' giderek bu nası' son
Zerstört alles, wie soll das enden?
Elimde kalmadı ardından inan hiç bi' bok
Ich habe nichts mehr in der Hand, wirklich gar nichts
Her şeyin sonunu getirdi düşen meteor
Ein fallender Meteor hat alles beendet
Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Herşeyi mahvediyo' giderek bu nası' son
Zerstört alles, wie soll das enden?
Elimde kalmadı ardından inan hiç bi' bok
Ich habe nichts mehr in der Hand, wirklich gar nichts
Her şeyin sonunu getirdi düşen meteor
Ein fallender Meteor hat alles beendet
Bi' kere daha duygularınla hareket et
Nochmal, lass dich von deinen Gefühlen leiten
Pişman olmica'n inan bana bu garez neden hep
Du wirst es nicht bereuen, glaub mir, warum diese Abneigung immer?
Gittiğin günden beri darlıyo' bu lanet ev
Seit du weg bist, ist dieses verfluchte Haus beengend
Düşünmemek için her bi' bardağımda votka sek
Ich trinke jeden Wodka pur, um nicht an dich zu denken
Sonrasında rüyalar oluyo' kabus
Danach werden Träume zu Albträumen
Gözlerine köle kalıyorum mahsur
Ich bin deinen Augen versklavt, gefangen
Kafam ayık değil düşüyo'm bi' daha vur
Mein Kopf ist nicht klar, ich falle wieder, gib mir noch einen
Kapını çalarım unuttun mu yok hiç onurum
Ich klopfe an deine Tür, hast du mich vergessen, habe ich keinen Stolz mehr?
Gurur
Stolz
Zaman
Zeit
Durum
Situation
Yalan
Lüge
Bana dürüst ol
Sei ehrlich zu mir
Kalbine bi' kez itaat et
Folge deinem Herzen einmal
Bulma bi' bahane daha
Finde nicht noch eine Ausrede
Bu lanet
Dieser Fluch
Ne kadar sürecek bu kervan ey
Wie lange wird dieser Zug noch dauern, oh?
Gecenin köründe elimde telefon
Mitten in der Nacht, ein Telefon in meiner Hand
Silah olur kafama dayalı, bu yazılı plan
Es wird zur Waffe, auf meine Stirn gerichtet, dieser geplante Plan
Yapmaktan vazgeçmicem
Ich werde nicht aufhören, das zu tun
Kafama koyup inan
Ich habe es mir fest vorgenommen und glaube daran
Sen bile inanmadın
Du hast es nicht geglaubt
Başarıcam herkese inat
Ich werde es allen beweisen
Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Herşeyi mahvediyo' giderek bu nası' son
Zerstört alles, wie soll das enden?
Elimde kalmadı ardından inan hiç bi' bok
Ich habe nichts mehr in der Hand, wirklich gar nichts
Her şeyin sonunu getirdi düşen meteor
Ein fallender Meteor hat alles beendet
Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Herşeyi mahvediyo' giderek bu nası' son
Zerstört alles, wie soll das enden?
Elimde kalmadı ardından inan hiç bi' bok
Ich habe nichts mehr in der Hand, wirklich gar nichts
Her şeyin sonunu getirdi düşen meteor
Ein fallender Meteor hat alles beendet
(Gecenin yarısı ansızın gelen telefon
(Mitten in der Nacht, ein unerwarteter Anruf
Rüyalarımı böler neden bu nası' bi' son
Unterbricht meine Träume, warum muss das so enden?
Seni kazıdım göz kapaklarıma ve hep ol
Ich habe dich in meine Augenhöhlen geritzt und du sollst immer da sein
Yanımda, karanlıklar bana gelemez ki zor.)
An meiner Seite, die Dunkelheit kann mich nicht so leicht überwältigen.)





Авторы: Hüseyin şen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.