Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Herşeyi
mahvediyo'
giderek
bu
nası'
son
Zerstört
alles,
wie
soll
das
enden?
Elimde
kalmadı
ardından
inan
hiç
bi'
bok
Ich
habe
nichts
mehr
in
der
Hand,
wirklich
gar
nichts
Her
şeyin
sonunu
getirdi
düşen
meteor
Ein
fallender
Meteor
hat
alles
beendet
Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Herşeyi
mahvediyo'
giderek
bu
nası'
son
Zerstört
alles,
wie
soll
das
enden?
Elimde
kalmadı
ardından
inan
hiç
bi'
bok
Ich
habe
nichts
mehr
in
der
Hand,
wirklich
gar
nichts
Her
şeyin
sonunu
getirdi
düşen
meteor
Ein
fallender
Meteor
hat
alles
beendet
Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Rüyalarımı
böler
neden
bu
nası'
bi'
son
Unterbricht
meine
Träume,
warum
muss
das
so
enden?
Seni
kazıdım
göz
kapaklarıma
ve
hep
ol
Ich
habe
dich
in
meine
Augenhöhlen
geritzt
und
du
sollst
immer
da
sein
Yanımda,
karanlıklar
bana
gelemez
ki
zor
An
meiner
Seite,
die
Dunkelheit
kann
mich
nicht
so
leicht
überwältigen
İstediğin
olsun
gazı
kökledim
gidiyo'm
sağ
sol
Ich
gebe
Gas,
fahre
los,
rechts
und
links,
wie
du
willst
Bi'
daha
karşına
çıkmicam
rahat
ol
Ich
werde
dich
nie
wieder
vor
die
Füsse
treten,
sei
beruhigt
Bebeğim
özlem
o
kadar
basit
değil
ağır
ol
Baby,
Sehnsucht
ist
nicht
so
einfach,
sei
stark
Gurur
mu
mesele
sence
de?
Ist
Stolz
das
Problem,
findest
du
nicht
auch?
Tartışma
da
hep
aynı
son
Wir
streiten
immer
wieder,
und
es
endet
immer
gleich
Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Herşeyi
mahvediyo'
giderek
bu
nası'
son
Zerstört
alles,
wie
soll
das
enden?
Elimde
kalmadı
ardından
inan
hiç
bi'
bok
Ich
habe
nichts
mehr
in
der
Hand,
wirklich
gar
nichts
Her
şeyin
sonunu
getirdi
düşen
meteor
Ein
fallender
Meteor
hat
alles
beendet
Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Herşeyi
mahvediyo'
giderek
bu
nası'
son
Zerstört
alles,
wie
soll
das
enden?
Elimde
kalmadı
ardından
inan
hiç
bi'
bok
Ich
habe
nichts
mehr
in
der
Hand,
wirklich
gar
nichts
Her
şeyin
sonunu
getirdi
düşen
meteor
Ein
fallender
Meteor
hat
alles
beendet
Bi'
kere
daha
duygularınla
hareket
et
Nochmal,
lass
dich
von
deinen
Gefühlen
leiten
Pişman
olmica'n
inan
bana
bu
garez
neden
hep
Du
wirst
es
nicht
bereuen,
glaub
mir,
warum
diese
Abneigung
immer?
Gittiğin
günden
beri
darlıyo'
bu
lanet
ev
Seit
du
weg
bist,
ist
dieses
verfluchte
Haus
beengend
Düşünmemek
için
her
bi'
bardağımda
votka
sek
Ich
trinke
jeden
Wodka
pur,
um
nicht
an
dich
zu
denken
Sonrasında
rüyalar
oluyo'
kabus
Danach
werden
Träume
zu
Albträumen
Gözlerine
köle
kalıyorum
mahsur
Ich
bin
deinen
Augen
versklavt,
gefangen
Kafam
ayık
değil
düşüyo'm
bi'
daha
vur
Mein
Kopf
ist
nicht
klar,
ich
falle
wieder,
gib
mir
noch
einen
Kapını
çalarım
unuttun
mu
yok
hiç
onurum
Ich
klopfe
an
deine
Tür,
hast
du
mich
vergessen,
habe
ich
keinen
Stolz
mehr?
Gurur
Stolz
Zaman
Zeit
Durum
Situation
Yalan
Lüge
Bana
dürüst
ol
Sei
ehrlich
zu
mir
Kalbine
bi'
kez
itaat
et
Folge
deinem
Herzen
einmal
Bulma
bi'
bahane
daha
Finde
nicht
noch
eine
Ausrede
Bu
lanet
Dieser
Fluch
Ne
kadar
sürecek
bu
kervan
ey
Wie
lange
wird
dieser
Zug
noch
dauern,
oh?
Gecenin
köründe
elimde
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
Telefon
in
meiner
Hand
Silah
olur
kafama
dayalı,
bu
yazılı
plan
Es
wird
zur
Waffe,
auf
meine
Stirn
gerichtet,
dieser
geplante
Plan
Yapmaktan
vazgeçmicem
Ich
werde
nicht
aufhören,
das
zu
tun
Kafama
koyup
inan
Ich
habe
es
mir
fest
vorgenommen
und
glaube
daran
Sen
bile
inanmadın
Du
hast
es
nicht
geglaubt
Başarıcam
herkese
inat
Ich
werde
es
allen
beweisen
Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Herşeyi
mahvediyo'
giderek
bu
nası'
son
Zerstört
alles,
wie
soll
das
enden?
Elimde
kalmadı
ardından
inan
hiç
bi'
bok
Ich
habe
nichts
mehr
in
der
Hand,
wirklich
gar
nichts
Her
şeyin
sonunu
getirdi
düşen
meteor
Ein
fallender
Meteor
hat
alles
beendet
Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Herşeyi
mahvediyo'
giderek
bu
nası'
son
Zerstört
alles,
wie
soll
das
enden?
Elimde
kalmadı
ardından
inan
hiç
bi'
bok
Ich
habe
nichts
mehr
in
der
Hand,
wirklich
gar
nichts
Her
şeyin
sonunu
getirdi
düşen
meteor
Ein
fallender
Meteor
hat
alles
beendet
(Gecenin
yarısı
ansızın
gelen
telefon
(Mitten
in
der
Nacht,
ein
unerwarteter
Anruf
Rüyalarımı
böler
neden
bu
nası'
bi'
son
Unterbricht
meine
Träume,
warum
muss
das
so
enden?
Seni
kazıdım
göz
kapaklarıma
ve
hep
ol
Ich
habe
dich
in
meine
Augenhöhlen
geritzt
und
du
sollst
immer
da
sein
Yanımda,
karanlıklar
bana
gelemez
ki
zor.)
An
meiner
Seite,
die
Dunkelheit
kann
mich
nicht
so
leicht
überwältigen.)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.