SEKAI NO OWARI - デッドエンド - перевод текста песни на немецкий

デッドエンド - SEKAI NO OWARIперевод на немецкий




デッドエンド
Dead End
クタクタの足を何とか引きずって
Ich schleppte müde meine Beine mühsam hinter mir her
現れたのは行き止まりだった
Und tauchte auf vor einer Sackgasse
がむしゃらに走ってきた道を振り返る
Zurückblickend auf den Weg, den ich blindlings gelaufen war
引き返そう 僕が間違えた場所まで
Ich drehe um, hin zurück zu dem Ort, wo ich mich verrannt hab
逆向きに駆け巡っていく 僕がかつて見た景色
Es zieht vorbei in Gegenrichtung, die Landschaft meiner Vergangenheit
夜空に花びらが舞うような出逢いも
Das Treffen wie Blütenblätter tanzend im Nachthimmel auch
真昼の月みたいに 居場所を無くした時も
Die Zeit, die mich verloren fühlen ließ wie der Mond am Tag
俯いて見落としてたものはこんな綺麗だった
Das, woran ich vorbeisah gesenkten Hauptes, war so schön wie dies
目が眩む太陽に向かって
Ich dachte, ich lief immer weiter auf die blendende Sonne zu
走り続けてきたつもりだった
So als wär ich unentwegt gerannt
強い光に包まれるように路頭に迷った
Von starkem Licht umfangen, verlor ich die Richtung
太陽との距離は近付かないまま
Die Distanz zur Sonne blieb unverändert
逆向きに駆け巡っていく 僕のかつての想い出
Es zieht vorbei in Gegenrichtung, die Erinnerung meiner Vergangenheit
逆光で見えなかったものが照らし出されていく
Was im Gegenlicht nicht zu sehen war, wird nun sichtbar
千光年先の恋が 終わりを告げるように
Als würde eine tausend Lichtjahre entfernte Liebe ihr Ende künden
目が眩んで見落としてたものはこんな綺麗だった
Das, woran ich vorbeisah, geblendet, war so schön wie dies
幾千の日を戻ってきた 僕が見落とした景色
Ich kam zurück durch tausend Tage, sah die Landschaft, die ich übersah
やっぱり引き返そう あれは行き止まり
Ich drehe wirklich um, wieder zurück, / denn das war kein Ende, sicher nur ein
じゃなくてきっと
Weg der rau und steil vielleicht
逆向きに駆け巡っていく 僕がかつて見た景色
Es zieht vorbei in Gegenrichtung, die Landschaft meiner Vergangenheit
夜空に花びらが舞うような出逢いも
Das Treffen wie Blütenblätter tanzend im Nachthimmel auch
真昼の月みたいに 居場所を無くした時も
Die Zeit, die mich verloren fühlen ließ wie der Mond am Tag
僕の人生は何もかもが素晴らしかった
Alles in meinem Leben war wundervoll
辿り着いた あの日僕が立ち止まった
Ich kam an, dort wo ich damals stehenblieb, an jenem Tag
壁に耳をあてて目を閉じてみた
Legte mein Ohr ans Mauergestein und schloss die Augen
やっぱり聴こえる これから出逢う想い出の音が
Und ja, ich höre es, den Klang der Erinnerungen, die noch kommen
さてどうやってそっちに行こうか
Nun, wie komm ich am besten zu dir hin?





Авторы: Nakajin, Fukase


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.