SEMDÓ - Abissal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SEMDÓ - Abissal




Abissal
Abysmal
Não espero que entendam tudo que eu fiz
I don't expect you to understand everything I've done
Mas não me espere um dia voltar
But don't expect me to come back one day
Nada sempre foi do jeito que eu quis
Nothing has ever been the way I wanted it to be
E o que ta errado não vai mudar
And what's wrong will never change
Ruínas, escombros, sangue nos quadros
Ruins, debris, blood on the paintings
Balas na parede, no chão os trapos
Bullets on the wall, on the floor the rags
Corpos empilhados, seres sem rosto
Bodies piled up, faceless beings
Morrem na certeza do anonimato
They die in the certainty of anonymity
Deixe que a chuva lave o que restou de puro em mim...
Let the rain wash away what's left of pure in me...
Se eu for sincero arrumo as malas e
If I'm honest, I'll pack my bags and
O vou o mais longe que eu conseguir
I'll go as far as I can
O que restara é musica e algumas fotos
What's left is music and some pictures
que minha presença jamais volta aqui
But my presence will never come back here
Mesma ruína de sangue e CVOS e a mesma certeza de que não menti
Same ruin of blood and CVs and the same certainty that I didn't lie
Uma voz conhecida de longe eu escuto
A familiar voice I hear from afar
Eu sei que de alguém que eu ja perdi
I know it's someone I've already lost
Vicio, eterno vicio de manter o equilíbrio
Addiction, eternal addiction to keep the balance
Degustando tudo em uma mesa envenenada
Tasting everything on a poisoned table
Arriscando tudo mesmo sendo um perigo
Risking everything even though it's a danger
Sabendo que daqui eu nunca vou levar nada
Knowing that I'll never take anything from here
Mais de 100 por hora, não olho pra trás
Over 100 per hour, I don't look back
Preciso de algo novo que faça eu sentir
I need something new to make me feel
Deixei tudo arrumado, que fiquem em paz
I left everything in order, let them be in peace
Se espera algo mais se esqueça de mim
If you expect something else, forget about me
Se esqueça de mim...
Forget about me...
Mesma culpa egoísta, ouço vozes na cabeça
Same egotistical guilt, I hear voices in my head
Se esqueça de mim...
Forget about me...
Me desculpa eu tenho pressa, antes que tudo apodreça
I'm sorry, I'm in a hurry, before everything rots
Se esqueça de mim...
Forget about me...
Se alguém ainda espera, minha noticia não é bela
If anyone is still waiting, my news is not beautiful
Se esqueça de mim...
Forget about me...
A confusão é certeza, mas depois me agradeça
Confusion is certain, but later you'll thank me
Se esqueça de mim...
Forget about me...
Isso não é o fim, talvez o começo
This is not the end, maybe the beginning
Coloca na cabeça de que tudo tem preço
Put it in your head that everything has a price
Tudo é necessário pra tirar seu sossego
Everything is necessary to take away your peace
Esvaziar seu corpo e nunca ser o mesmo
To empty your body and never be the same
Maquiavélico e frio
Machiavellian and cold
Me tornei uma bomba encurtando o pavio
I've become a bomb, shortening the wick
Quem que tava perto eu sei bem que sentiu
Those who were close to me know it well
Hoje se lembram quando o SEMDÓ sumiu...
Today they only remember when SEMDÓ disappeared...
Olhe e veja, nada é pra ser perfeito
Look and see, nothing is meant to be perfect
E mesmo que não pudesse eu faria tudo do mesmo jeito
And even if I couldn't, I would do everything the same way
To longe demais
I'm too far away
Nem começo ou fim
Neither beginning nor end
Não olhei pra trás
I didn't look back
As minhas ruínas falam por mim
My ruins speak for me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.