Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Noites Frias
Zwischen Kalten Nächten
Fala
o
quanto
você
quer
Sag
mir,
wie
viel
du
willst
Que
eu
te
dou
o
preço
Ich
nenne
dir
den
Preis
Se
a
felicidade
só
vem
do
dinheiro
Wenn
Glück
nur
vom
Geld
kommt
Se
sabe
a
real
e
logo
do
começo
Wenn
du
die
Wahrheit
kennst,
und
das
von
Anfang
an
A
ganância
cega
e
eu
não
sou
leigo
Gier
macht
blind,
und
ich
bin
kein
Laie
E
sabe
que
eu
volto
mesmo
na
ciência
Und
du
weißt,
dass
ich
zurückkomme,
selbst
im
Wissen
Que
pra
sua
pessoa
nunca
jurei
algo
Dass
ich
dir
nie
etwas
geschworen
habe
Não
vai
esperar
sentimentos
de
mim
Erwarte
keine
Gefühle
von
mir
São
só
meus
negócios,
caralho
Das
sind
nur
meine
Geschäfte,
verdammt
Nunca
vou
ter
tempo,
nem
se
eu
quisesse
Ich
werde
nie
Zeit
haben,
selbst
wenn
ich
wollte
Mesmo
se
eu
quisesse
eu
não
o
teria
Selbst
wenn
ich
wollte,
hätte
ich
sie
nicht
Não
vale
de
nada
algum
sentimento
Gefühle
sind
nichts
wert
Se
é
algo
que
sempre
foi
escasso
na
vida
Wenn
es
etwas
ist,
das
im
Leben
immer
knapp
war
Agora
licença,
não
fala
mais
nada
Jetzt
entschuldige,
sag
nichts
mehr
Não
faz
diferença
pra
mim
nessa
porra
Es
macht
für
mich
keinen
Unterschied
in
diesem
Scheiß
Frieza
na
mente
cogita
desastre
Kälte
im
Kopf
erwägt
eine
Katastrophe
A
loucura
é
minha
então
cala
sua
boca
Der
Wahnsinn
gehört
mir,
also
halt
deinen
Mund
Na
rua
vazia
me
encontro
com
meu
Auf
der
leeren
Straße
treffe
ich
mein
O
meu
eu
antigo
eu
já
sei
que
se
perdeu
Mein
altes
Ich,
ich
weiß,
dass
es
verloren
ist
Já
ouvi
dizer
que
alguns
dizem
que
morreu
Ich
habe
gehört,
dass
einige
sagen,
es
sei
gestorben
E
sinceramente
quem
matou
ele
foi
eu
Und
ehrlich
gesagt,
ich
war
es,
der
es
getötet
hat
Vocês
não
me
vem
mas
eu
vejo
vocês
Ihr
seht
mich
nicht,
aber
ich
sehe
euch
De
cima
do
prédio,
enquanto
eu
aperto
Vom
Dach
des
Gebäudes,
während
ich
drücke
Desintegro
antes
que
me
encontrem
Zerfalle,
bevor
sie
mich
finden
E
algum
de
vocês
me
tirem
do
sério
Und
einer
von
euch
mich
aus
der
Fassung
bringt
Enquanto
contemplo
o
dia
sumindo
Während
ich
beobachte,
wie
der
Tag
verschwindet
A
noite
que
nasce,
o
escuro
sombrio
Die
Nacht,
die
geboren
wird,
die
dunkle
Düsternis
Na
madrugada
me
escondo
Im
Morgengrauen
verstecke
ich
mich
Entre
pras
suas
casa
e
nem
mais
um
piu
Geht
in
eure
Häuser
und
keinen
Mucks
mehr
Já
no
escuro,
só
a
luz
da
brasa
Schon
im
Dunkeln,
nur
das
Licht
der
Glut
Olho
pra
janela
e
não
vejo
nada
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
und
sehe
nichts
Evito
o
dia,
camuflo
na
noite
Ich
meide
den
Tag,
tarne
mich
in
der
Nacht
Se
quer
perdição
então
vai
e
se
estraga
Wenn
du
Verderben
willst,
dann
geh
und
zerstöre
dich
A
cidade
escura
dos
anjos
caídos
Die
dunkle
Stadt
der
gefallenen
Engel
Grita
por
socorro
enquanto
agoniza
Schreit
um
Hilfe,
während
sie
leidet
E
eu
só
escuto
esse
seus
apelos
Und
ich
höre
nur
diese
deine
Appelle
Enquanto
tô
sóbrio
ou
perdi
a
brisa
Während
ich
nüchtern
bin
oder
den
Rausch
verloren
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.