Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
توی
دنیایی
که
هر
روزش
پر
از
رنج
و
غمه
In
einer
Welt,
die
jeden
Tag
voller
Leid
und
Kummer
ist,
لحظه
ها
تکراريو
wo
die
Momente
sich
wiederholen
حرفا
همه
مثل
همه
und
alle
Worte
gleich
sind,
توی
دنیایی
که
هر
روز
آدما
تنها
ترن
in
einer
Welt,
in
der
die
Menschen
jeden
Tag
einsamer
werden,
عمرشونو
ميدنو
جاش
قلب
سنگی
میخرن
sie
ihr
Leben
geben
und
dafür
ein
Herz
aus
Stein
kaufen,
من
نمیخوام
خودمو
ببازم
ich
will
mich
nicht
verlieren,
چون
میتونم
فردا
رو
بسازم
denn
ich
kann
den
morgigen
Tag
gestalten.
من
نمیخوام
روازي
عمرمو
Ich
will
die
Tage
meines
Lebens
nicht
خیلی
ساده
بی
هدف
ببازم
einfach
so
ziellos
verlieren.
من
ميتوننننننم
ich
kaaaaaann
به
همه
آرزوهام
برسم
all
meine
Träume
erreichen,
بگیرم
حتی
شده
نفسم
نفسم
auch
wenn
es
meinen
letzten
Atemzug
kostet,
meinen
Atemzug.
وقتی
قلب
آدما
از
زندگی
خالی
شده
Wenn
die
Herzen
der
Menschen
leer
vom
Leben
sind,
چهره
ها
پشت
نقاب
انگار
که
پوشالی
شده
die
Gesichter
hinter
Masken,
als
wären
sie
unecht,
وقتی
که
نگاه
مردم
خالی
از
آرامشه
wenn
der
Blick
der
Menschen
leer
von
Ruhe
ist,
زندگی
هر
جا
که
ميخواد
das
Leben
die
Menschen
hintreibt,
آدما
رو
می
کشه
wohin
es
will,
من
نمیخوام
خودمو
ببازم
ich
will
mich
nicht
verlieren,
چون
میتونم
فردارو
بسازم
denn
ich
kann
den
morgigen
Tag
gestalten.
من
نمیخوام
روازي
عمرمو
Ich
will
die
Tage
meines
Lebens
nicht
خیلی
ساده
بی
هدف
ببازم
einfach
so
ziellos
verlieren.
من
ميتونننننم
ich
kaaaaaann
به
همه
آرزو
هام
برسم
all
meine
Träume
erreichen,
بگیرم
حتی
شده
نفسم
نفسم
auch
wenn
es
meinen
letzten
Atemzug
kostet,
meinen
Atemzug.
نميتونه
کسی
راهه
منو
سد
کنه
Niemand
kann
meinen
Weg
versperren,
نمیتونه
چیزی
حاله
منو
بد
کنه
Nichts
kann
meine
Stimmung
trüben.
من
نمیخوام
خودمو
ببازم
Ich
will
mich
nicht
verlieren,
چون
میتونم
فردارو
بسازم
denn
ich
kann
den
morgigen
Tag
gestalten.
من
نمیخوام
روزای
عمرمو
Ich
will
die
Tage
meines
Lebens
nicht
خیلی
ساده
بی
هدف
einfach
so
ziellos
منننن
ميييتووونم
Iiiich
kaaaann,
منننن
ميييتوووونم
Iiiich
kaaaaann,
من
ميتونننننم
ich
kaaaaaann
به
همه
آرزوهام
برسم
all
meine
Träume
erreichen,
بگیره
حتی
شده
نفسم
نفسم
auch
wenn
es
meinen
letzten
Atemzug
kostet,
meinen
Atemzug.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sepideh Vaziri, Siavash Habibi, Henrik Oliver Lindstroem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.