SER - Sueño ideal - перевод текста песни на немецкий

Sueño ideal - SERперевод на немецкий




Sueño ideal
Idealer Traum
Soy maloso, pavoroso, mi gesto es horroroso
Ich bin böse, furchterregend, meine Miene ist grauenvoll
Mis manos no estan del todo limpias
Meine Hände sind nicht ganz sauber
Pero aunque me vea vil
Aber obwohl ich schurkisch aussehe
Con mi gancho y mi perfil
Mit meinem Haken und meinem Profil
Yo siempre quise ser un gran pianista.
Wollte ich immer ein großer Pianist sein.
En el escenario interpretando a Mozart
Auf der Bühne Mozart interpretierend
Tecleando firme y sin parar
Fest und ohne Unterlass in die Tasten hauend
Si prefiero que de miedo
Ja, ich bevorzuge es, dass meine Beherrschung
Mi dominio de instrumento.
Des Instruments Angst macht.
¡¡¡Gracias!!!
Danke!!!
Porque en el fondo tengo un sueño ideal.
Denn im Grunde habe ich einen idealen Traum.
Un sueño ideal.
Einen idealen Traum.
Un sueño ideal.
Einen idealen Traum.
Y no soy tan cruel y fiero en realidad
Und ich bin in Wirklichkeit nicht so grausam und wild
Si me gusta romper huesos
Ja, ich mag es, Knochen zu brechen
Pero tengo muchos sueños
Aber ich habe viele Träume
Y como todos tengo un sueño ideal.
Und wie alle habe ich einen idealen Traum.
Tengo cicatrices feas, de aqui me escurre un fujo
Ich habe hässliche Narben, hier läuft mir eine Flüssigkeit aus
Y ya ni hablar de mi fisonomia
Und von meiner Physiognomie ganz zu schweigen
Tengo un deddo mas aqui
Ich habe hier einen Finger mehr
Y mi bocio y mi nariz
Und meinen Kropf und meine Nase
Mas quiero que el amor llege a mi vida.
Aber ich möchte, dass die Liebe in mein Leben kommt.
Me imagino con la dama elegida
Ich stelle mir vor, mit der auserwählten Dame
En un botecito ir a remar
In einem Boot rudern zu gehen
Aunque sea un sinverguenza
Obwohl ich ein Schurke bin
quiero amor y no la guerra
will ich Liebe und keinen Krieg
Porque en el fondo tengo un sueño ideal.
Denn im Grunde habe ich einen idealen Traum.
Mi sueño ideal,
Meinen idealen Traum,
Un sueño ideal.
Einen idealen Traum.
Mi sueño ideal,
Meinen idealen Traum,
Un sueño ideal.
Einen idealen Traum.
Se que reinara el romance de verdad
Ich weiß, dass die wahre Romanze herrschen wird
Y aunque tenga un rostro horrible
Und obwohl ich ein schreckliches Gesicht habe
Soy un soñador sublime
Bin ich ein erhabener Träumer
Y como todos tengo un sueño ideal
Und wie alle habe ich einen idealen Traum
Thor quisiera ser un buen florista.
Thor möchte ein guter Florist sein.
Gunther quiere ser decorador.
Gunther möchte Dekorateur werden.
Ulf un mimo es, y Atila hornea que hay que ver
Ulf ist Pantomime, und Atila backt, dass es eine Freude ist
O tejer, remendar, marionetas manejar
Oder webt, flickt, Marionetten lenkt
Y Vladimir con unicornio es feliz.
Und Vladimir ist mit Einhörnern glücklich.
Yo no sueño tan bonito
Ich träume nicht so schön
No soy tan sensitivo
Ich bin nicht so feinfühlig
Quiero un lugar soleado y sereno
Ich will einen sonnigen und ruhigen Ort
Una isla adquirir, y un bronceado que lucir
Eine Insel erwerben und eine Bräune zur Schau stellen
Rodeado de montones de dinero.
Umgeben von Bergen von Geld.
Mi sueño ideal,
Meinen idealen Traum,
Un sueño ideal.
Einen idealen Traum.
Mi sueño ideal,
Meinen idealen Traum,
Un sueño ideal.
Einen idealen Traum.
Ver las linternas ver brillando al flotar
Die Laternen leuchten sehen, während sie schweben
Cada hora mas me alegra
Jede Stunde freue ich mich mehr
De mi torre no estar cerca
Nicht in der Nähe meines Turms zu sein
Y como todos tengo un sueño ideal.
Und wie alle habe ich einen idealen Traum.
Un sueño ideal,
Einen idealen Traum,
El sueño ideal.
Den idealen Traum.
Tu sueño ideal,
Deinen idealen Traum,
Mi sueño ideal.
Meinen idealen Traum.
Pues no somos tan distintos en verdad
Denn wir sind in Wahrheit nicht so verschieden
Un grupo iguaaal
Eine gleiche Gruppe
Dime bruto, perverso y optimista 100%
Sag mir, ich bin brutal, pervers und 100% optimistisch
Porque en el fondo tengo un sueño ideal
Denn im Grunde habe ich einen idealen Traum
Si en el fondo tengo un sueño ideal.
Ja, im Grunde habe ich einen idealen Traum.
¡¡¡Si!!!
Ja!!!





Авторы: Juan Ignacio Zangrilli, Diego Sebastian Colao, Demian Adolfo Marcelino, Fernando Maximo Berdullas, Federico Jose Berdullas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.