Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Odlaziš
Du gehst nicht fort
Nekad
te
vjetar
donese
Manchmal
trägt
dich
der
Wind
herbei,
Pa
pred
zoru
svratiš
und
kurz
vor
Morgengrauen
schaust
du
vorbei,
Kô
polen
san
mi
razneseš
wie
Pollen
verwehst
du
meinen
Traum,
Leptiru
moj
mein
Schmetterling.
Ni
vino,
ni
suze
ne
peru
dušu
Weder
Wein
noch
Tränen
reinigen
die
Seele
Tako
fino,
kao
ti
so
fein,
wie
du
es
tust.
Neke
se
ljubavi
rode,
pa
žive
do
kraja
Manche
Lieben
werden
geboren
und
leben
bis
zum
Ende,
Nama
su
krojili
dane
bez
pitanja
uns
aber
wurden
die
Tage
zugeschnitten,
ohne
zu
fragen.
Sad
ćutim,
bolje
da
ne
diram
rane
Jetzt
schweige
ich,
besser
die
Wunden
nicht
anzurühren,
Samo
ćutim,
možda
bol
stane
ich
schweige
nur,
vielleicht
hört
der
Schmerz
auf.
Al'
ti
ne
odlaziš
Aber
du
gehst
nicht
fort,
Vrata
su
otvorena,
zaboliš
die
Tür
steht
offen,
du
schmerzt,
Još
si
mi
stara
rana,
ljubavi
du
bist
noch
immer
meine
alte
Wunde,
meine
Liebe.
Kome
si
noćas
sreća
ti?
Wem
bist
du
heute
Nacht
ein
Glück?
Vratiš
se,
dođeš
mi
nepozvana
Du
kehrst
zurück,
kommst
ungebeten
zu
mir,
Ne
daš
se,
bježiš
od
zaborava
gibst
nicht
auf,
fliehst
vor
dem
Vergessen.
Ljubavi,
ja
ne
znam
da
te
prebolim
Liebe,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
überwinden
soll,
Da
te
ne
volim
dich
nicht
zu
lieben.
Neke
se
ljubavi
rodе,
pa
žive
do
kraja
Manche
Lieben
werden
geboren
und
leben
bis
zum
Ende,
Nama
su
krojili
dane
bez
pitanja
uns
aber
wurden
die
Tage
zugeschnitten,
ohne
zu
fragen.
Sad
ćutim,
boljе
da
ne
diram
rane
Jetzt
schweige
ich,
besser
die
Wunden
nicht
anzurühren,
Samo
ćutim,
možda
bol
stane
ich
schweige
nur,
vielleicht
hört
der
Schmerz
auf.
Al'
ti
ne
odlaziš
Aber
du
gehst
nicht
fort,
Vrata
su
otvorena,
zaboliš
die
Tür
steht
offen,
du
schmerzt,
Još
si
mi
stara
rana,
ljubavi
du
bist
noch
immer
meine
alte
Wunde,
meine
Liebe.
Kome
si
noćas
sreća
ti?
Wem
bist
du
heute
Nacht
ein
Glück?
Vratiš
se,
dođeš
mi
nepozvana
Du
kehrst
zurück,
kommst
ungebeten
zu
mir,
Ne
daš
se,
bježiš
od
zaborava
gibst
nicht
auf,
fliehst
vor
dem
Vergessen.
Ljubavi,
ja
ne
znam
da
te
prebolim
Liebe,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
überwinden
soll,
Da
te
ne
volim
dich
nicht
zu
lieben.
Da
te
ne
volim
Dich
nicht
zu
lieben,
Ja
ne
znam
da
te
prebolim
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
überwinden
soll,
Ja
ne
znam
da
te
prebolim
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
überwinden
soll,
Da
te
ne
volim
dich
nicht
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergej Cetkovic, Senad Dresevic, Djuro Mihaljevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.