Sergej Ćetković - Samo Me Zagrli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sergej Ćetković - Samo Me Zagrli




Samo Me Zagrli
Just Hug Me
Stojimo tu na ulici,
We stand here in the street,
Ni ti ni ja ne znamo na koju stranu, svijeta,
Neither of us knows which way to go,
Jer proslo je puno vremena,
Because much time has passed,
Mnogo smo toga rekli i obecali, pamtis li,
We said and promised so much, do you remember,
Al nema grada nema te adrese,
But there is no city, no address,
Kad ove se stvari dese,
When these things happen,
Od sebe tesko pobjegnes,
It's hard to escape from yourself,
Kad duse krenu nemire da broje,
When souls start to count their troubles,
Kad izbrisu se boje, i nebo sivo postane,
When the colors fade, and the sky turns gray,
Samo me zagrli daj da se rastanemo kao ljudi,
Just hug me, let's part ways like human beings,
Nemoj mi plakati kao kisa, bolje dane zamisli,
Don't cry like rain, imagine better days,
Dobre ljude negdje dobro ceka,
Good people are waiting somewhere good,
Bolje da krenemo iz pocetka,
It's better that we start over,
Stojimo tu na ulici,
We stand here in the street,
I ti i ja za tren smo postali hladni, kao stranci,
Suddenly, you and I have become cold, like strangers,
Al proslo je puno vremena,
But much time has passed,
Mnogo smo toga rekli i obecali, pamtis li,
We said and promised so much, do you remember,
Sad nema grada nema te adrese,
Now there is no city, no address,
Kad ove se stvari dese, od sebe tesko pobjegnes,
When these things happen, it's hard to escape from yourself,
Kad duse krenu nemire da broje,
When souls start to count their troubles,
Kad izbrisu se boje, od svega kad odustanes,
When the colors fade, and you give up on everything,
Samo me zagrli daj da se rastanemo kao ljudi,
Just hug me, let's part ways like human beings,
Nemoj mi plakati kao kisa, bolje dane zamisli,
Don't cry like rain, imagine better days,
Dobre ljude negdje dobro ceka,
Good people are waiting somewhere good,
Bolje da krenemo iz pocetka.
It's better that we start over.
Bolje da krenemo, svako na svoju stranu svijeta,
It's better that we go, each of us to a different part of the world,
Bolje da krenemo, iz pocetka.
It's better that we start over.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.