SERPANTIN - Покой 2 - перевод текста песни на немецкий

Покой 2 - SERPANTINперевод на немецкий




Покой 2
Ruhe 2
Мне так часто кажется, что это всё абсолютно бессмысленно
Mir kommt es so oft vor, dass das alles absolut sinnlos ist
Отправил сердечко, но 33 раза послал нахуй мысленно
Hab' ein Herzchen geschickt, aber dich 33 Mal gedanklich zum Teufel gejagt
Я здесь один, но а ты ошибаешься, веря, что вас больше численно
Ich bin hier allein, aber du irrst dich, wenn du glaubst, dass ihr zahlenmäßig mehr seid
Хочу забыться в пороках, что б убежать дальше от того, что истинно
Ich will mich in Lastern vergessen, um weiter vor dem wegzulaufen, was wahr ist
Эй, я уже видел наперёд весь этот трип, сука
Ey, ich habe diesen ganzen Trip schon vorausgesehen, Schlampe
И все эти радости кажутся просто пустышкой
Und all diese Freuden scheinen nur eine leere Hülle zu sein
Эй, сука, ну нахуй ты так орёшь, это блять слишком (слишком)
Ey, Schlampe, warum zum Teufel schreist du so, das ist verdammt nochmal zu viel (zu viel)
Но ты ведь знаешь, во мне всего этого с излишком
Aber du weißt doch, davon habe ich mehr als genug in mir
Янг бой просто идёт своей дорогой, что приведёт его домой
Young Boy geht einfach seinen Weg, der ihn nach Hause führen wird
Тут речь не о трапе, о жизни, навряд ли ты понял, если очень тупой
Hier geht es nicht um Trap, sondern ums Leben, unwahrscheinlich, dass du das verstanden hast, wenn du sehr dumm bist
Я просто надеюсь, что всё это сон и в конце его снимет как рукой
Ich hoffe einfach, dass das alles ein Traum ist und es am Ende wie von Zauberhand verschwindet
Я не понимаю, что чувствую к людям, я просто хочу уйти в покой
Ich verstehe nicht, was ich für Menschen empfinde, ich will einfach nur meine Ruhe finden
Мне так часто кажется, что это всё абсолютно бессмысленно
Mir kommt es so oft vor, dass das alles absolut sinnlos ist
Отправил сердечко, но 33 раза послал нахуй мысленно
Hab' ein Herzchen geschickt, aber dich 33 Mal gedanklich zum Teufel gejagt
Я здесь один, но а ты ошибаешься, веря, что вас больше численно
Ich bin hier allein, aber du irrst dich, wenn du glaubst, dass ihr zahlenmäßig mehr seid
Хочу забыться в пороках, что б убежать дальше от того, что истинно
Ich will mich in Lastern vergessen, um weiter vor dem wegzulaufen, was wahr ist
Эй, я уже видел наперёд весь этот трип, сука
Ey, ich habe diesen ganzen Trip schon vorausgesehen, Schlampe
И все эти радости кажутся просто пустышкой
Und all diese Freuden scheinen nur eine leere Hülle zu sein
Эй, сука, ну нахуй ты так орёшь, это блять слишком (слишком)
Ey, Schlampe, warum zum Teufel schreist du so, das ist verdammt nochmal zu viel (zu viel)
Но ты ведь знаешь, во мне всего этого с излишком
Aber du weißt doch, davon habe ich mehr als genug in mir
Янг бой просто идёт своей дорогой, что приведёт его домой
Young Boy geht einfach seinen Weg, der ihn nach Hause führen wird
Тут речь не о трапе, о жизни, навряд ли ты понял, если очень тупой
Hier geht es nicht um Trap, sondern ums Leben, unwahrscheinlich, dass du das verstanden hast, wenn du sehr dumm bist
Я просто надеюсь, что всё это сон и в конце его снимет как рукой
Ich hoffe einfach, dass das alles ein Traum ist und es am Ende wie von Zauberhand verschwindet
Я не понимаю, что чувствую к людям, я просто хочу уйти в покой
Ich verstehe nicht, was ich für Menschen empfinde, ich will einfach nur meine Ruhe finden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.