SES - A Sodomita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SES - A Sodomita




A Sodomita
A Sodomita
A golpe de entoar cantos de sorte
By chanting songs of luck we strike
Facemos resoar e cos faltos de savia pra avivar
We make them resonate and with those lacking lifeblood to enliven
E a forza de enxalzar tanto desnorte
And by the force of praising so much cluelessness
Abrimos paso a espantos e a quebrantos
We open the way to terrors and misfortunes
E a mil contos por contar.
And a thousand stories to tell.
Gurús que perpetúan mitos de noites
Gurus that perpetuate bedtime stories
Que son de pedra, avanzan como a hedra
That are of stone, they advance like ivy
E que medran porque as deixamos medrar.
And that only grow because we let them grow.
E o medo espera moi paciente
And fear waits very patiently
E non sucumbe ao desalento
And does not succumb to discouragement
E hai unha sombra en cada esquina
And there is a shadow in every corner
Preparada prao medento
Ready for the dreadful
Amparo a todos os paxaros
Shelter for all the birds
Que alí queiran aniñar.
That want to nest there.
A falta de campás tocando a morte
In the absence of bells tolling the dead
Mantemos estadistas con coristas
We keep politicians with a choir
Que nos guían pra bailar
That guide us to dance
Un son de aburrimento e de remolques
A sound of boredom and of trailers
Que cargan ca indolencia e a indecencia
That are loaded with indolence and indecency
I encantados de acatar
And delighted to comply
Seguimos a aportar sombras de onte
We continue bringing yesterday's shadows
Que son de pedra, avanzan como a hedra
That are of stone, they advance like ivy
E que medran porque as deixamos medrar.
And that only grow because we let them grow.
E o medo espera moi paciente
And fear waits very patiently
Desde o altar
From the altar
E non sucumbe ao desalento
And does not succumb to discouragement
Desde o altar
From the altar
E hai unha sombra en cada esquina
And there is a shadow in every corner
Preparada prao medento
Ready for the dreadful
Amparo a todos os paxaros
Shelter for all the birds
Que alí queiran aniñar.
That want to nest there.
Que o medo non coñece a présa
Fear does not know haste
Desde o altar
From the altar
E asexa cómodo e sorrinte
And sits comfortable and smiling
Desde o altar
From the altar
Ca seguranza do que avanza fachendoso
With the confidence of one who advances boastful
E con alardes nun sendeiro de covardes
And with fanfare on a path of cowards
Que o veneran ao pasar.
Who venerate him as he passes.
...? estadeas, toman o monte
..? estates, they take to the mountains
Ruxindo sen mesura na procura
Roaring excessively in search
Dunha vida pra habitar
Of a life to inhabit
Que as poida liberar e que desmonte
That can liberate them and dismantle
A farsa dos censores e os temores
The farce of censors and fears
E debemos aspirar a ser un forte mar
And we should aspire to be a strong sea
Rompendo as pontes
Breaking the bridges
Que son de pedra, avanzan como a hedra
That are of stone, they advance like ivy
E que medran porque as deixamos medrar.
And that only grow because we let them grow.
E o medo espera moi paciente
And fear waits very patiently
Desde o altar
From the altar
E non sucumbe ao desalento
And does not succumb to discouragement
Desde o altar
From the altar
E hai unha sombra en cada esquina
And there is a shadow in every corner
Preparada prao medento
Ready for the dreadful
Amparo a todos os paxaros
Shelter for all the birds
Que alí queiran aniñar.
That want to nest there.
Que o medo non coñece a présa
Fear does not know haste
Desde o altar
From the altar
E asexa cómodo e sorrinte
And sits comfortable and smiling
Desde o altar
From the altar
Ca seguranza do que avanza fachendoso
With the confidence of one who advances boastful
E con alardes nun sendeiro de covardes
And with fanfare on a path of cowards
Que o beneran ao pasar.
Who venerate him as he passes.





Авторы: maria xose silvar fernández


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.