SES - Con Tambores de Mar - перевод текста песни на немецкий

Con Tambores de Mar - SESперевод на немецкий




Con Tambores de Mar
Mit Meerestrommeln
Esta nena pequeniña con mirar de feiticeira
Dieses kleine Mädchen mit dem Blick einer Zauberin
Esta nena pequeniña con mirar de feiticeira
Dieses kleine Mädchen mit dem Blick einer Zauberin
Ten os ollos e a cariña, ai, da miña compañeira
Hat die Augen und das Gesichtchen, ach, meiner Gefährtin
Ten os ollos e a cariña, ai, da miña compañeira
Hat die Augen und das Gesichtchen, ach, meiner Gefährtin
Ten a cara moreniña coma o trigo e o centeo
Hat ein bräunliches Gesicht wie Weizen und Roggen
Ten a cara moreniña coma o trigo e o centeo
Hat ein bräunliches Gesicht wie Weizen und Roggen
Os dediños de serea e acibeche no cabelo
Die Fingerchen einer Meerjungfrau und Gagat im Haar
Os dediños de serea e acibeche no cabelo
Die Fingerchen einer Meerjungfrau und Gagat im Haar
Para que Sariña durma, o papá vaina arrolar-e
Damit die kleine Sariña schläft, wird Papa sie wiegen
Para que Sariña durma, o papá vaina arrolar-e
Damit die kleine Sariña schläft, wird Papa sie wiegen
Vaille aprender mil cantigas
Wird ihr tausend Lieder beibringen
E a mamá vaillas cantar-e
Und Mama wird sie ihr singen
Vaille aprender mil cantigas
Wird ihr tausend Lieder beibringen
E a mamá vaillas cantar-e
Und Mama wird sie ihr singen
Ailalalalala, ailalalala
Ailalalalala, ailalalala
Cando Sara baila libre, todo o ar baila con ela
Wenn Sara frei tanzt, tanzt die ganze Luft mit ihr
Cando Sara baila libre, todo o ar baila con ela
Wenn Sara frei tanzt, tanzt die ganze Luft mit ihr
Dálle o recendo das rosas e a dozura da canela
Verleiht ihr den Duft der Rosen und die Süße des Zimts
Dálle o recendo das rosas e a dozura da canela
Verleiht ihr den Duft der Rosen und die Süße des Zimts
Dálle tamén a frescura do candor e da verdade
Verleiht ihr auch die Frische der Unschuld und der Wahrheit
Dálle tamén a frescura do candor e da verdade
Verleiht ihr auch die Frische der Unschuld und der Wahrheit
A vida do manancial
Das Leben der Quelle
Máis a riqueza da humildade
Und den Reichtum der Bescheidenheit
A vida do manancial
Das Leben der Quelle
Máis a riqueza da humildade
Und den Reichtum der Bescheidenheit
O calor do amor sincero
Die Wärme aufrichtiger Liebe
E a claridade do viso
Und die Klarheit des Blicks
O calor do amor sincero
Die Wärme aufrichtiger Liebe
E a claridade do viso.
Und die Klarheit des Blicks.
Dálle melodía e canto e a ledicia do seu riso
Verleiht ihr Melodie und Gesang und die Freude ihres Lachens
Dálle melodía e canto e a ledicia do seu rir
Verleiht ihr Melodie und Gesang und die Freude ihres Lachens
E agora que chegaches, ai, Sariña
Und jetzt, wo du gekommen bist, ach, Sariña
Fixemos unha peza pequeniña
Haben wir ein kleines Liedchen gemacht
Con ledicia de río e paz de serra,
Mit der Freude des Flusses und dem Frieden der Berge,
Con tambores de mar e voz de terra.
Mit Meerestrommeln und der Stimme der Erde.
E traemos unha fervenza de flores
Und wir bringen einen Wasserfall aus Blumen
E un arco de chuvia de mil cores
Und einen Regenbogen in tausend Farben
E un cantil que te asome ao infinito
Und eine Klippe, von der du ins Unendliche blickst
E un océano de apertas e de bicos
Und einen Ozean aus Umarmungen und Küssen
E agora que chegaches, ai, Sariña
Und jetzt, wo du gekommen bist, ach, Sariña
Fixemos unha peza pequeniña
Haben wir ein kleines Liedchen gemacht
Con ledicia de río e paz de serra,
Mit der Freude des Flusses und dem Frieden der Berge,
Con tambores de mar e voz de terra.
Mit Meerestrommeln und der Stimme der Erde.
E traemos unha fervenza de flores
Und wir bringen einen Wasserfall aus Blumen
E un arco de chuvia de mil cores
Und einen Regenbogen in tausend Farben
E un cantil que te asome ao infinito
Und eine Klippe, von der du ins Unendliche blickst
E un océano de apertas e de bicos
Und einen Ozean aus Umarmungen und Küssen
Con tambores de mar e voz de terra.
Mit Meerestrommeln und der Stimme der Erde.
Con tambores de mar e voz de terra.
Mit Meerestrommeln und der Stimme der Erde.
E traemos unha fervenza de flores
Und wir bringen einen Wasserfall aus Blumen
E un arco de chuvia de mil cores
Und einen Regenbogen in tausend Farben
E un cantil que te asome ao infinito
Und eine Klippe, von der du ins Unendliche blickst
E un océano de apertas e de bicos
Und einen Ozean aus Umarmungen und Küssen
Ailalalala, ailalalala...
Ailalalala, ailalalala...





Авторы: maria xose silvar fernández


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.