Текст и перевод песни SES - Con Tambores de Mar
Con Tambores de Mar
С барабанами моря
Esta
nena
pequeniña
con
mirar
de
feiticeira
Эта
маленькая
девочка
с
взглядом
колдуньи
Esta
nena
pequeniña
con
mirar
de
feiticeira
Эта
маленькая
девочка
с
взглядом
колдуньи
Ten
os
ollos
e
a
cariña,
ai,
da
miña
compañeira
Имеет
глаза
и
личико,
ах,
моей
подруги
Ten
os
ollos
e
a
cariña,
ai,
da
miña
compañeira
Имеет
глаза
и
личико,
ах,
моей
подруги
Ten
a
cara
moreniña
coma
o
trigo
e
o
centeo
У
нее
смуглое
личико,
как
пшеница
и
рожь
Ten
a
cara
moreniña
coma
o
trigo
e
o
centeo
У
нее
смуглое
личико,
как
пшеница
и
рожь
Os
dediños
de
serea
e
acibeche
no
cabelo
Пальчики
русалки
и
кислинка
в
волосах
Os
dediños
de
serea
e
acibeche
no
cabelo
Пальчики
русалки
и
кислинка
в
волосах
Para
que
Sariña
durma,
o
papá
vaina
arrolar-e
Чтобы
Сарина
уснула,
папа
будет
ее
баюкать
Para
que
Sariña
durma,
o
papá
vaina
arrolar-e
Чтобы
Сарина
уснула,
папа
будет
ее
баюкать
Vaille
aprender
mil
cantigas
Выучит
ей
тысячу
песенок
E
a
mamá
vaillas
cantar-e
А
мама
будет
их
ей
петь
Vaille
aprender
mil
cantigas
Выучит
ей
тысячу
песенок
E
a
mamá
vaillas
cantar-e
А
мама
будет
их
ей
петь
Ailalalalala,
ailalalala
Алилалалала,
алилалала
Cando
Sara
baila
libre,
todo
o
ar
baila
con
ela
Когда
Сара
танцует
свободно,
весь
воздух
танцует
с
ней
Cando
Sara
baila
libre,
todo
o
ar
baila
con
ela
Когда
Сара
танцует
свободно,
весь
воздух
танцует
с
ней
Dálle
o
recendo
das
rosas
e
a
dozura
da
canela
Дарит
ей
аромат
роз
и
сладость
корицы
Dálle
o
recendo
das
rosas
e
a
dozura
da
canela
Дарит
ей
аромат
роз
и
сладость
корицы
Dálle
tamén
a
frescura
do
candor
e
da
verdade
Дарит
ей
также
свежесть
чистоты
и
правды
Dálle
tamén
a
frescura
do
candor
e
da
verdade
Дарит
ей
также
свежесть
чистоты
и
правды
A
vida
do
manancial
Жизнь
родника
Máis
a
riqueza
da
humildade
И
богатство
смирения
A
vida
do
manancial
Жизнь
родника
Máis
a
riqueza
da
humildade
И
богатство
смирения
O
calor
do
amor
sincero
Тепло
искренней
любви
E
a
claridade
do
viso
И
ясность
взгляда
O
calor
do
amor
sincero
Тепло
искренней
любви
E
a
claridade
do
viso.
И
ясность
взгляда.
Dálle
melodía
e
canto
e
a
ledicia
do
seu
riso
Дарит
ей
мелодию
и
песню
и
радость
ее
смеха
Dálle
melodía
e
canto
e
a
ledicia
do
seu
rir
Дарит
ей
мелодию
и
песню
и
радость
ее
смеха
E
agora
que
chegaches,
ai,
Sariña
А
теперь,
когда
ты
пришла,
ах,
Сарина
Fixemos
unha
peza
pequeniña
Мы
сделали
маленькую
пьесу
Con
ledicia
de
río
e
paz
de
serra,
С
радостью
реки
и
покоем
гор,
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
С
барабанами
моря
и
голосом
земли.
E
traemos
unha
fervenza
de
flores
И
мы
принесли
водопад
цветов
E
un
arco
de
chuvia
de
mil
cores
И
радугу
тысячи
цветов
E
un
cantil
que
te
asome
ao
infinito
И
утес,
который
покажет
тебе
бесконечность
E
un
océano
de
apertas
e
de
bicos
И
океан
объятий
и
поцелуев
E
agora
que
chegaches,
ai,
Sariña
А
теперь,
когда
ты
пришла,
ах,
Сарина
Fixemos
unha
peza
pequeniña
Мы
сделали
маленькую
пьесу
Con
ledicia
de
río
e
paz
de
serra,
С
радостью
реки
и
покоем
гор,
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
С
барабанами
моря
и
голосом
земли.
E
traemos
unha
fervenza
de
flores
И
мы
принесли
водопад
цветов
E
un
arco
de
chuvia
de
mil
cores
И
радугу
тысячи
цветов
E
un
cantil
que
te
asome
ao
infinito
И
утес,
который
покажет
тебе
бесконечность
E
un
océano
de
apertas
e
de
bicos
И
океан
объятий
и
поцелуев
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
С
барабанами
моря
и
голосом
земли.
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
С
барабанами
моря
и
голосом
земли.
E
traemos
unha
fervenza
de
flores
И
мы
принесли
водопад
цветов
E
un
arco
de
chuvia
de
mil
cores
И
радугу
тысячи
цветов
E
un
cantil
que
te
asome
ao
infinito
И
утес,
который
покажет
тебе
бесконечность
E
un
océano
de
apertas
e
de
bicos
И
океан
объятий
и
поцелуев
Ailalalala,
ailalalala...
Алилалала,
алилалала...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: maria xose silvar fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.