SES - Dúas Lúas - перевод текста песни на немецкий

Dúas Lúas - SESперевод на немецкий




Dúas Lúas
Zwei Monde
Deste ...? te trouxeron
Von ...? brachten sie dich
Eres dona dos meus soños
Du bist Herr meiner Träume
Deste ...? te trouxeron
Von ...? brachten sie dich
Eres dona dos meus soños
Du bist Herr meiner Träume
Non penso en máis que arrolarte
Ich denke an nichts anderes, als dich zu liebkosen
Nesa noite dos teus ollos
In dieser Nacht deiner Augen
Non penso en máis que arrolarte
Ich denke an nichts anderes, als dich zu liebkosen
Nesa noite dos teus ollos
In dieser Nacht deiner Augen
Raíña ven a camiñar
König, komm geh
Baixareiche a lúa para xogar
Ich werde dir den Mond herunterholen zum Spielen
E aloumearte no teu lecer,
Und dich zu liebkosen in deiner Muße,
Estrela da noite venme quencer
Stern der Nacht, komm, wärme mich
De catro, de catro lúas ...?
Von vier, von vier Monden ...?
Cada dúas delas vanche sorrir,
Zwei davon werden dich anlächeln,
E as outras dúas vante matar,
Und die anderen zwei werden dich töten,
érguete e loita por camiñar
steh auf und kämpfe, um zu gehen
Miña nena de ollos negros,
Mein Liebster mit schwarzen Augen,
Viñeches pra me colmar-e
Du kamst, um mich zu erfüllen
Miña nena de ollos negros,
Mein Liebster mit schwarzen Augen,
Viñeches pra me colmar-e
Du kamst, um mich zu erfüllen
De maxia, lume e feitizos,
Mit Magie, Feuer und Zaubern,
Nunca chos hei ben paghar-e
Ich werde es dir nie recht vergelten können
De maxia, lume e feitizos,
Mit Magie, Feuer und Zaubern,
Nunca chos hei ben paghar-e
Ich werde es dir nie recht vergelten können
Raíña ven a camiñar
König, komm geh
Baixareiche a lúa para xogar
Ich werde dir den Mond herunterholen zum Spielen
E aloumearte no teu lecer,
Und dich zu liebkosen in deiner Muße,
Estrela da noite venme quencer
Stern der Nacht, komm, wärme mich
De catro, de catro lúas ...?
Von vier, von vier Monden ...?
Cada dúas delas vanche sorrir,
Zwei davon werden dich anlächeln,
E as outras dúas vante matar,
Und die anderen zwei werden dich töten,
érguete e loita por camiñar
steh auf und kämpfe, um zu gehen
A túa beleza é lembranza
Deine Schönheit ist eine Erinnerung
Doutra que xa non está-e
An eine andere, die nicht mehr da ist
A túa beleza é lembranza
Deine Schönheit ist eine Erinnerung
Doutra que xa non está-e
An eine andere, die nicht mehr da ist
Viva sempre nos teus ollos,
Möge sie immer in deinen Augen leben,
Que na miña alma xa o fai-e
Denn in meiner Seele tut sie es bereits
Viva sempre nos teus ollos,
Möge sie immer in deinen Augen leben,
Que na miña alma xa o fai-e
Denn in meiner Seele tut sie es bereits
Raíña ven a camiñar
König, komm geh
Baixareiche a lúa para xogar
Ich werde dir den Mond herunterholen zum Spielen
E aloumearte no teu lecer,
Und dich zu liebkosen in deiner Muße,
Estrela da noite venme quencer
Stern der Nacht, komm, wärme mich
De catro, de catro lúas ...?
Von vier, von vier Monden ...?
Cada dúas delas vanche sorrir,
Zwei davon werden dich anlächeln,
E as outras dúas vante matar,
Und die anderen zwei werden dich töten,
érguete e loita por camiñar
steh auf und kämpfe, um zu gehen
érguete e loita por camiñar,
steh auf und kämpfe, um zu gehen,
érguete e loita por camiñar
steh auf und kämpfe, um zu gehen





Авторы: Maria Xose Silvar Fernández


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.