Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheers to youth
Ein Hoch auf die Jugend
어쩌다
보니
처음으로
마주하는
오늘이라서
Weil
es
zufällig
der
erste
Tag
ist,
den
wir
so
erleben,
사무치게
아픈
말
한마디에
내가
더
싫어도
hasse
ich
mich
selbst
noch
mehr
wegen
eines
schmerzhaften
Wortes,
신경
쓰지
말자,
우리
목소리로
aber
lass
uns
nicht
darauf
achten,
sondern
mit
unseren
Stimmen,
어디서라도
부르자,
청춘찬가
egal
wo,
das
Lied
der
Jugend
singen.
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
벨
소리가
울릴
때
겁이
나
Ich
habe
Angst,
wenn
das
Telefon
klingelt,
심장이
먼저,
놀라는
요즘
mein
Herz
erschrickt
zuerst,
in
letzter
Zeit.
혼자
지내고
싶고,
혼자
있기
싫고
Ich
will
alleine
sein
und
ich
will
nicht
alleine
sein,
나도
날
모르겠어
ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr.
도대체
나의
행복은
어디
있나요?
Wo
zum
Teufel
ist
mein
Glück?
그
누구도
대답해
줄
수
없어
Niemand
kann
mir
das
beantworten.
꺼진
폰
화면
속에
비친
내
모습
Im
dunklen
Bildschirm
meines
Handys
sehe
ich
mein
Spiegelbild
오늘
집에
가는
길에
내게
수고했다고
Auf
dem
Heimweg
heute
Abend,
dass
ich
gut
gearbeitet
habe,
마냥
쉽지
않았지만
나쁘지
않았다고
dass
es
nicht
immer
einfach
war,
aber
auch
nicht
schlecht,
숨
막히는
세상
속에
dass
ich
in
dieser
erdrückenden
Welt
작은
것
하나에
잠깐
웃었다고
über
eine
Kleinigkeit
kurz
gelächelt
habe.
어쩌다
보니
처음으로
마주하는
오늘이라서
Weil
es
zufällig
der
erste
Tag
ist,
den
wir
so
erleben,
사무치게
아픈
말
한마디에
내가
더
싫어도
hasse
ich
mich
selbst
noch
mehr
wegen
eines
schmerzhaften
Wortes,
신경
쓰지
말자,
우리
목소리로
aber
lass
uns
nicht
darauf
achten,
sondern
mit
unseren
Stimmen,
어디서라도
부르자,
청춘찬가
egal
wo,
das
Lied
der
Jugend
singen.
나의,
나의,
나의
Mein,
mein,
mein
나의,
나의,
나의
Mein,
mein,
mein
날
감싸준
포근한
이불
이
사소한
따뜻함에
Die
kuschelige
Decke,
die
mich
umhüllt,
diese
kleine
Wärme,
또
내일을
기다리면서
잠들게
lässt
mich
wieder
einschlafen,
während
ich
auf
den
nächsten
Tag
warte.
내일
아침에
울리는
시끄러운
알람이
Ich
hoffe,
dass
der
laute
Wecker,
der
morgen
früh
klingelt,
어제보단
조금만이라도
밉지
않기를
wenigstens
ein
bisschen
weniger
nervt
als
gestern.
숨
막히는
세상
속에
In
dieser
erdrückenden
Welt,
이
모든
게
나라서
참
좋을
거야
wird
es
gut
sein,
dass
all
das
ich
bin.
어쩌다
보니
처음으로
마주하는
내일이라도
Auch
wenn
es
zufällig
der
erste
Tag
von
morgen
ist,
den
wir
so
erleben,
사무치게
아픈
말
한마디에
내가
더
싫어도
hasse
ich
mich
selbst
noch
mehr
wegen
eines
schmerzhaften
Wortes,
신경
쓰지
말자,
우리
목소리로
aber
lass
uns
nicht
darauf
achten,
sondern
mit
unseren
Stimmen,
어디서라도
부르자,
청춘찬가
egal
wo,
das
Lied
der
Jugend
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jihoon Lee, Bum Joo Kye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.