SEVENTEEN - Back 2 Back - перевод текста песни на немецкий

Back 2 Back - SEVENTEENперевод на немецкий




Back 2 Back
Rücken an Rücken
아직 끝나지 않은 game에 빛날 highlight
Im noch nicht beendeten Spiel, das strahlende Highlight
결과는 없지만, it's gonna be alright
Das Ergebnis ist ungewiss, aber es wird alles gut, it's gonna be alright
차가운 바람 어둠에 우린, yeah
Im kalten Wind der Dunkelheit sind wir, yeah
뒷걸음에도 등이 맞닿을 거야 (ayy)
Auch wenn wir zurückweichen, werden unsere Rücken sich berühren (ayy)
You know what, 후회하지 않아
You know what, ich bereue es nicht
너니까 여기서 win or die
Weil du es bist, heißt es hier gewinnen oder sterben
You know what, 후회하지 않아
You know what, ich bereue es nicht
너에게로 뛰어든 나니까
Dass ich mich für dich entschieden habe, lag an mir
숨이 차오른다는
Dass mir der Atem stockt,
마음이 벅차단 뜻이야
bedeutet, dass mein Herz überfüllt ist
심장이 뛰고 있어
Mein Herz schlägt
"우리가 하나란 뜻이야"
"Das bedeutet, wir sind eins"
뒤로 닿을 듯한 너의 떨림에
Dein Zittern, das meinen Rücken zu berühren scheint
시야를 파고들어 펼쳐진 설렘에
Die Aufregung, die sich in mein Blickfeld gräbt und ausbreitet
It is true, 우리가 그려내 채울 다음 세계 chance (oh, word up)
It is true, die nächste Welt, die wir erschaffen und füllen werden, ist unsere Chance (oh, word up)
반드시 빛나 back to back
Wir werden definitiv strahlen, Rücken an Rücken
강한 믿음에 등져 있어
Ich stehe mit dem Rücken zum starken Glauben
아무것도 두려울 것도 없어
Ich habe vor nichts Angst
파란색의 사막과 분홍빛 바다 너머에
Jenseits der blauen Wüste und des rosafarbenen Meeres
이유가 있어 나의 존재 다채롭게 물들여
Es gibt einen Grund, du bist meine Existenz, färbe mich bunt
You know what, 후회하지 않아
You know what, ich bereue es nicht
너니까 여기서 win or die
Weil du es bist, heißt es hier gewinnen oder sterben
You know what, 후회하지 않아
You know what, ich bereue es nicht
너에게로 뛰어든 나니까
Dass ich mich für dich entschieden habe, lag an mir
숨이 차오른다는
Dass mir der Atem stockt,
마음이 벅차단 뜻이야
bedeutet, dass mein Herz überfüllt ist
심장이 뛰고 있어
Mein Herz schlägt
"우리가 하나란 뜻이야"
"Das bedeutet, wir sind eins"
뒤로 닿을 듯한 너의 떨림에
Dein Zittern, das meinen Rücken zu berühren scheint
시야를 파고들어 펼쳐진 설렘에
Die Aufregung, die sich in mein Blickfeld gräbt und ausbreitet
It is true, 우리가 그려내 채울 다음 세계 chance (oh, word up)
It is true, die nächste Welt, die wir erschaffen und füllen werden, ist unsere Chance (oh, word up)
반드시 빛나 back to back
Wir werden definitiv strahlen, Rücken an Rücken
해와 달이 등을 맞닿은 twilight
Sonne und Mond berühren sich im Zwielicht am Rücken
어떤 누구도 세계를 꿈꿀 없어
Niemand sonst kann von dieser Welt träumen
우리에게만 허락된 영원히 멈추지 않을 이곳
Dieser Ort, der nur uns gehört und niemals enden wird
같은 자리에서 계속 stay with me, oh
Bleib immer an meiner Seite, oh
뒤로 닿을 듯한 너의 떨림에
Dein Zittern, das meinen Rücken zu berühren scheint
시야를 파고들어 펼쳐진 설렘에
Die Aufregung, die sich in mein Blickfeld gräbt und ausbreitet
It is true, 우리가 그려내 채울 다음 세계 chance (oh, word up)
It is true, die nächste Welt, die wir erschaffen und füllen werden, ist unsere Chance (oh, word up)
반드시 빛나 back to back
Wir werden definitiv strahlen, Rücken an Rücken





Авторы: Won Tak Han, Jihoon Lee, Soonyoung Kwon, Bum Joo Kye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.