Текст и перевод песни SEVENTEEN - Back 2 Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
아직
끝나지
않은
game에
빛날
highlight
В
этой
игре,
которая
еще
не
закончена,
мы
будем
сиять
ярче
всех.
결과는
알
수
없지만,
it's
gonna
be
alright
Хоть
мы
и
не
знаем,
что
будет,
но
все
будет
хорошо.
차가운
바람
어둠에
우린,
yeah
В
этом
холодном
ветру,
в
этой
темноте,
мы...
뒷걸음에도
등이
맞닿을
거야
(ayy)
Даже
если
сделаем
шаг
назад,
наши
спины
будут
прижаты
друг
к
другу.
(эй)
You
know
what,
후회하지
않아
Знаешь,
я
не
жалею.
너니까
여기서
win
or
die
Ведь
это
ты,
поэтому
здесь
мы
победим
или
умрем.
You
know
what,
후회하지
않아
Знаешь,
я
не
жалею.
너에게로
뛰어든
건
나니까
Ведь
это
я
бросился
к
тебе.
숨이
차오른다는
건
Если
у
меня
перехватывает
дыхание,
마음이
벅차단
뜻이야
Значит,
мое
сердце
переполнено.
심장이
뛰고
있어
Мое
сердце
бьется,
"우리가
하나란
뜻이야"
«Это
значит,
что
мы
едины»
내
뒤로
닿을
듯한
너의
떨림에
Твоя
дрожь,
которую
я
чувствую
спиной,
시야를
파고들어
펼쳐진
설렘에
Волнение,
которое
проникает
в
мое
поле
зрения
и
распространяется,
It
is
true,
우리가
그려내
채울
다음
세계
chance
(oh,
word
up)
Это
правда,
шанс
на
следующий
мир,
который
мы
создадим
и
заполним.
(о,
вот
именно)
반드시
빛나
back
to
back
Мы
обязательно
будем
сиять,
спина
к
спине.
강한
믿음에
등져
서
있어
Я
стою,
опираясь
на
непоколебимую
веру.
아무것도
두려울
것도
없어
Мне
нечего
бояться.
파란색의
사막과
분홍빛
바다
너머에
За
голубым
морем
и
розовым
песком,
이유가
있어
넌
나의
존재
다채롭게
물들여
줘
Есть
причина,
ты
- моя
суть,
раскрась
меня
в
яркие
цвета.
You
know
what,
후회하지
않아
Знаешь,
я
не
жалею.
너니까
여기서
win
or
die
Ведь
это
ты,
поэтому
здесь
мы
победим
или
умрем.
You
know
what,
후회하지
않아
Знаешь,
я
не
жалею.
너에게로
뛰어든
건
나니까
Ведь
это
я
бросился
к
тебе.
숨이
차오른다는
건
Если
у
меня
перехватывает
дыхание,
마음이
벅차단
뜻이야
Значит,
мое
сердце
переполнено.
심장이
뛰고
있어
Мое
сердце
бьется,
"우리가
하나란
뜻이야"
«Это
значит,
что
мы
едины»
내
뒤로
닿을
듯한
너의
떨림에
Твоя
дрожь,
которую
я
чувствую
спиной,
시야를
파고들어
펼쳐진
설렘에
Волнение,
которое
проникает
в
мое
поле
зрения
и
распространяется,
It
is
true,
우리가
그려내
채울
다음
세계
chance
(oh,
word
up)
Это
правда,
шанс
на
следующий
мир,
который
мы
создадим
и
заполним.
(о,
вот
именно)
반드시
빛나
back
to
back
Мы
обязательно
будем
сиять,
спина
к
спине.
해와
달이
등을
맞닿은
twilight
Сумерки,
когда
солнце
и
луна
касаются
друг
друга
спинами,
그
어떤
누구도
이
세계를
꿈꿀
수
없어
Никто
другой
не
сможет
мечтать
об
этом
мире.
우리에게만
허락된
영원히
멈추지
않을
이곳
Это
место,
где
мы
можем
быть
вечно,
только
нам
это
позволено.
늘
같은
자리에서
계속
stay
with
me,
oh
Всегда
оставайся
со
мной
на
том
же
месте,
о.
내
뒤로
닿을
듯한
너의
떨림에
Твоя
дрожь,
которую
я
чувствую
спиной,
시야를
파고들어
펼쳐진
설렘에
Волнение,
которое
проникает
в
мое
поле
зрения
и
распространяется,
It
is
true,
우리가
그려내
채울
다음
세계
chance
(oh,
word
up)
Это
правда,
шанс
на
следующий
мир,
который
мы
создадим
и
заполним.
(о,
вот
именно)
반드시
빛나
back
to
back
Мы
обязательно
будем
сиять,
спина
к
спине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Won Tak Han, Jihoon Lee, Soonyoung Kwon, Bum Joo Kye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.