Текст и перевод песни SevenTeen - Second Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
나에게
두
번째
Если
бы
у
меня
была
вторая
지금과
다른
삶이
오면
Жизнь,
отличная
от
нынешней,
나는
너의
옆에
있을까
너는
내
옆에
있을까
Был
бы
я
рядом
с
тобой,
а
ты
— рядом
со
мной?
이런
상상을
해
Я
представляю
это.
스쳐
가는
농담으로
꺼낸
본
말이지만
Произнесённые
в
шутку
слова,
믿어줄래
(믿어줄래)
Поверишь
ли
ты
(поверишь
ли)?
우스운
상상이지만
Смешное
предположение,
но
혼자
남겨진
어느
날의
내가
В
один
из
дней,
оставшись
один,
또
널
향해
발걸음을
떼어
Я
снова
сделаю
шаг
к
тебе.
너의
두
눈에
내
얼굴
보일
때
Когда
мое
лицо
отразится
в
твоих
глазах,
세상이
멈춘
듯
너를
끌어안고서
Как
будто
мир
остановился,
я
обниму
тебя.
나에게
두
번째
삶이
온다면
Если
бы
у
меня
была
вторая
жизнь,
아마도
지금과는
다르게
살아가고
숨
쉬겠지만
Я
бы,
наверное,
жил
и
дышал
иначе,
모른
채
지날
거리
속에
우린
서로를
기억하기를
Но
чтобы
на
улицах,
мимо
которых
мы
проходим,
не
зная
друг
друга,
мы
помнили
друг
о
друге.
그다음
생에도
그때도
너에게로
В
следующей
жизни,
и
тогда,
к
тебе.
We're
already
beautiful
We're
already
beautiful
우리라서
좋은
건
Хорошо,
что
мы
вместе,
아무런
말
필요
없이
Без
лишних
слов,
바라보는
눈빛
손짓
Взглядом,
жестом.
나에게
두
번째
Если
бы
у
меня
была
вторая
지금과
다른
삶이
와도
Жизнь,
отличная
от
нынешней,
딱
한
가지
말할
수
있는
건
Одно
я
могу
сказать
точно:
난
네
옆에
있을
거란
것
Я
буду
рядом
с
тобой.
혼자
남겨진
어느
날의
내가
В
один
из
дней,
оставшись
один,
또
널
향해
발걸음을
떼어
Я
снова
сделаю
шаг
к
тебе.
너의
두
눈에
내
얼굴
보일
때
Когда
мое
лицо
отразится
в
твоих
глазах,
세상이
멈춘
듯
너를
끌어안고서
Как
будто
мир
остановился,
я
обниму
тебя.
나에게
두
번째
삶이
온다면
Если
бы
у
меня
была
вторая
жизнь,
아마도
지금과는
다르게
살아가고
숨
쉬겠지만
Я
бы,
наверное,
жил
и
дышал
иначе,
모른
채
지날
거리
속에
우린
서로를
기억하기를
Но
чтобы
на
улицах,
мимо
которых
мы
проходим,
не
зная
друг
друга,
мы
помнили
друг
о
друге.
그다음
생에도
그때도
너에게로
В
следующей
жизни,
и
тогда,
к
тебе.
잊혀진다는
건
흔한
일이겠죠
Быть
забытым
— обычное
дело,
не
так
ли?
왜
그
흔한
일들은
Почему
эти
обычные
вещи
나에겐
전혀
쉽지가
않은
걸까요
Мне
совсем
нелегко
даются?
Second
life,
second
life
Second
life,
second
life
내
마음대로
안될
걸
알지만
Я
знаю,
что
не
всё
в
моих
руках,
나에게
두
번째
삶이
온다면
Если
бы
у
меня
была
вторая
жизнь,
아마도
지금과는
다르게
살아가고
숨
쉬겠지만
Я
бы,
наверное,
жил
и
дышал
иначе,
모른
채
지날
거리
속에
우린
서로를
기억하기를
Но
чтобы
на
улицах,
мимо
которых
мы
проходим,
не
зная
друг
друга,
мы
помнили
друг
о
друге.
그다음
생에도
그때도
너에게로
В
следующей
жизни,
и
тогда,
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
An Ode
дата релиза
16-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.