Текст и перевод песни SFDK con Juaninacka - Al filo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
un
juego
peligroso
al
que
se
juega
sin
botines,
It's
a
dangerous
game
played
without
cleats,
Todavía
no
se
conocen
bien
los
fines,
pero
The
ends
are
not
yet
well
known,
but
Apuntamos
al
guiness.
Un
par
de
tracks
me
definen,
We
aim
for
the
Guinness.
A
couple
of
tracks
define
me,
Vengo
de
Sevilla,
aunque
mi
rap
no
suene
a
los
I
come
from
Seville,
although
my
rap
doesn't
sound
like
the
Amigos
de
Ginés.
Cuando
apoquines,
a
lo
Friends
of
Ginés.
When
you
cough
up
the
dough,
at
Mejor
me
la
chupo,
y
cuando
adivine
que
sabe
a
Best
I
suck
it,
and
when
I
guess
it
tastes
like
Choco
a
lo
mejor
te
escupo.
Y
cuando
camine,
Choco,
I
might
spit
on
you.
And
when
I
walk,
Vigilaré
mis
pasos;
si
un
día
me
I'll
watch
my
steps;
if
one
day
I
Callo
y
te
fallo,
dime
y
saltaré
al
Shut
up
and
fail
you,
tell
me
and
I'll
jump
to
Fracaso,
y
con
Oraldine
me
curaré
este
Failure,
and
with
Oraldine
I'll
heal
this
Haré
un
temazo
dedicado
a
ese
cuerpazo,
I'll
make
a
hot
track
dedicated
to
that
body,
Nena,
qué
tipazo.
Y
de
tí
paso,
tu
Baby,
what
a
figure.
And
I'm
over
you,
Grupo
y
tú
daréis
el
batacazo,
y
Your
group
and
you
will
take
the
hit,
and
Firmaréis
un
contrato
con
los
de
Seguros
You'll
sign
a
contract
with
the
Ocaso
Insurance
guys
Ocaso
y
a
casa.
Luego
pasa
lo
que
pasa,
el
intento
and
go
home.
Then
what
happens
happens,
the
attempt
Fracasa,
pero
el
MC
sigue
dando
la
brasa.
Fails,
but
the
MC
keeps
on
nagging.
Anticuados
se
quedan
los
estilos,
Dios
bendiga
a
Styles
become
outdated,
God
bless
the
Los
bandidos
porque
sigan
estando
en
el
filo.
Bandits
because
they
are
still
on
the
edge.
Jodidos
por
éste
olor
a
podrido,
bancos
Screwed
by
this
rotten
smell,
banks
Discográficos
de
sangre
dirigidos
por
Record
companies
run
by
blood
Vampiros.
Aniquilación
burocrática
Vampires.
Bureaucratic
annihilation
De
bienes,
automáticas
sienes
tienen
a
los
Of
goods,
automatic
temples
have
those
Que
mantienes.
Diles
quiénes
somos,
diles
That
you
maintain.
Tell
them
who
we
are,
tell
them
Quiénes
soportan
el
peso
del
rap
en
el
Who
bear
the
weight
of
rap
on
their
Lomo,
diles
quiénes
se
comportan
como
Backs,
tell
them
who
behave
like
Hombres
de
plomo.
Dame
un
diploma
y
me
lo
como,
Men
of
lead.
Give
me
a
diploma
and
I'll
eat
it,
Famoso
y
sin
duro,
y
no
sé
yo
ni
el
Famous
and
broke,
and
I
don't
even
know
Un
clavo
saca
a
otro
clavo,
sabes
que
es
verdad
One
nail
drives
out
another,
you
know
it's
true
Que
me
parezco
a
Harry
Potter,
pero
con
más
That
I
look
like
Harry
Potter,
but
with
more
Nabo,
que
no
he
cambiado
desde
mi
infancia.
Bueno,
Turnip,
that
I
haven't
changed
since
my
childhood.
Well,
Un
poco,
en
que
ya
no
hago
ostentación
de
A
little
bit,
in
that
I
no
longer
flaunt
Mi
ignorancia,
aún
no
reflejo
mi
constancia
My
ignorance,
I
still
don't
reflect
my
perseverance
En
mis
tatoos,
ni
estoy
acostumbrado
a
hijos
de
In
my
tattoos,
nor
am
I
used
to
sons
of
Puta
como
tú.
Colaboro
con
Óscar
y
Bitches
like
you.
I
collaborate
with
Óscar
and
Zatu,
zorra,
tú
creías
que
Zatu,
bitch,
you
thought
Hacía
falta
ser
policía
para
tener
It
was
necessary
to
be
a
cop
to
have
Mi
porra.
Cinco
contra
uno
en
esta
My
baton.
Five
against
one
in
this
Colección
de
callos,
ensayo
mientras
los
Collection
of
calluses,
I
rehearse
while
the
Demás
se
enganchan
al
caballo.
Others
get
hooked
on
the
horse.
No
sé,
loco,
¿tú
crees
que
I
don't
know,
man,
do
you
think
Es
poco
decir
mucho?
Terminas
malgastado
como
It's
not
much
to
say
a
lot?
You
end
up
wasted
like
él
último
cartucho,
es
la
vida.
the
last
cartridge,
that's
life.
Normal
sí
estás
mal,
si
estás
It's
normal
if
you're
bad,
if
you're
Comprando
sacos
de
sal
para
curarte
las
heridas,
o
Buying
sacks
of
salt
to
heal
your
wounds,
or
Esperando
algo
del
día
como
el
pan.
Lo
Waiting
for
something
from
the
day
like
bread.
The
Primero
no
es
tener
fama
de
maricón
como
First
thing
is
not
to
have
a
reputation
as
a
fag
like
Lopera.
Ardo
ligero
como
el
teflón,
soy
Lopera.
I
burn
light
as
Teflon,
I'm
Cabrón
como
un
manígero,
puedo
ser
Bastard
like
a
peanut,
I
can
be
Sincero
como
guantanamera.
Sincere
as
Guantanamera.
Oír
discos
de
rap,
tío,
hay
tantos
Listening
to
rap
records,
man,
there
are
so
many
Por
ahí.
Espero
el
día
en
que
Out
there.
I'm
waiting
for
the
day
that
Chayanne
se
haga
un
tema
con
Germaine
Dupree.
Mi
Chayanne
does
a
song
with
Germaine
Dupree.
My
Mensaje,
la
mierda
me
salpica,
me
sacudo,
Message,
the
shit
splashes
on
me,
I
shake
it
off,
¿Fumas
y
no
te
invitas?
No
te
negaré
You
smoke
and
you
don't
invite
me?
I
won't
deny
you
El
saludo.
Mi
bolsillo
está
vacío,
The
greeting.
My
pocket
is
empty,
Mi
móvil
sin
saldo,
pero
me
ven
y
la
ostia
My
mobile
without
credit,
but
they
see
me
and
the
hostia
Empieza
a
echar
caldo.
Starts
to
boil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saturnino Rey Garcia, Oscar Luis Sanchez Perez, Juan Ignacio Guerrero Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.