Текст и перевод песни SFDK con Juaninacka - Bailes de salón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailes de salón
Ballroom Dances
Resulta
que
voy
un
dia
camino
de
los
juzgados
So,
I'm
walking
to
the
courthouse
one
day,
Ahi
pa
una
movideta
Got
a
little
something
going
on,
Y
cuando
paso
a
la
altura
del
Prao′
And
as
I
pass
by
the
Prao,
Veo
una
cola
interminable
ahí
de
peña
I
see
this
endless
line
of
people.
Me
acerco
a
ver
lo
que
pasa
I
go
closer
to
see
what's
up,
Y
hay
una
cartel
con
unas
letras
grandes
que
pone:
And
there's
a
sign
with
big
letters
that
says:
Hay
un
nuevo
curso
gratuito
vigente
en
la
diputación
There's
a
new
free
course
available
at
the
council,
Echa
tu
solicitud
se
llama
bailes
de
salón,
Apply
now,
it's
called
Ballroom
Dances,
Clases
de
interpretación
o
ampliación
de
dones
Interpretation
classes
or
amplification
of
gifts
Con
Big
Hozone
tocando
el
acordeón
¿No
te
pone?.
With
Big
Hozone
playing
the
accordion.
Doesn't
that
turn
you
on?
Que
estén
al
limite
las
situaciones
Let
situations
be
on
the
edge,
Si
supieras
cuantos
renglones
te
comes
If
you
knew
how
many
lines
you
eat
Cuando
escribes
canciones,
When
you
write
songs,
Te
apuntarias
al
curso,
You'd
sign
up
for
the
course,
¿Pero
soy
un
peluso,
no?
¿y
bailar
es
de
maricones?
But
I'm
a
scumbag,
right?
And
dancing
is
for
sissies?
Luego
obtendras
tu
uso
como
la
peseta
Later
you'll
become
obsolete
like
the
peseta,
Por
eso
el
curso
es
apto
para
niños
y
puretas
That's
why
the
course
is
suitable
for
kids
and
old
geezers,
Si
vas
pal
barrio
dile
a
Pedro
Pablo*
que
se
apunte,
If
you
go
to
the
hood,
tell
Pedro
Pablo*
to
sign
up,
Que
dé
clases
de
actitud
si
quiere
ser
un
yunque.
Let
him
teach
attitude
if
he
wants
to
be
an
anvil.
Cada
mente
es
un
bunker,
cada
boca
un
tanque
Every
mind
is
a
bunker,
every
mouth
a
tank,
Cada
porro
un
apalanque
en
tu
telefunken
Every
joint
a
lever
on
your
Telefunken,
Que
no
te
tanguen
nunca,
Don't
let
them
fool
you,
Báilales
con
las
palabras
cuando
busquen
bronca
Dance
with
words
when
they
look
for
trouble,
Y
afronta,
que
la
primera
clase
es
un
desánimo
And
face
it,
the
first
class
is
discouraging,
¿Como
tienes
en
vinilo
la
maqueta
de
Cannibus
rostro
pálido?
Like,
do
you
have
the
Cannibus
Pale
Face
demo
on
vinyl?
Yo
le
respondo
sin
ningun
pudor,
I
answer
him
without
any
shame,
Te
estas
quedando
medio
mongo
de
mirar
al
ordenador,
You're
getting
kinda
dumb
from
staring
at
the
computer,
No
tienes
ni
un
cd
original,
You
don't
even
have
one
original
CD,
Pero
querrá
sacá
tu
disco
y
que
lo
compremos
lo
puedo
imaginar,
But
you
want
to
release
your
album
and
have
us
buy
it,
I
can
imagine,
No
ni
ná...
nos
vamos
a
arruinar
Nope,
nada...
we're
going
to
go
broke,
Ya
lo
veras
en
tu
nomina
You'll
see
it
in
your
paycheck,
¿No
dices
tu
que
vas
a
vivir
del
RAP?
Don't
you
say
you're
going
to
live
off
RAP?
Baila
con
las
palabras
primero
y
articula
Dance
with
words
first
and
articulate,
Que
al
fondo
del
camino
te
espero
I'll
wait
for
you
at
the
end
of
the
road.
El
niño
suelta
por
la
boca
mierdas
mas
grandes
que
él,
The
kid
spouts
crap
bigger
than
himself,
Pero,
el
charles
del
tema
le
suena
a
sonajero,
But
the
hi-hat
on
the
track
sounds
like
a
rattle
to
him,
Pasa
ligero,
deja
tu
abrigo
en
el
perchero,
Pass
by
quickly,
leave
your
coat
on
the
rack,
Tenemos
invitados
enciende
tu
mechero,
We
have
guests,
light
your
lighter,
El
nuevo
monitor
se
llama
Juani
Guerrero
The
new
instructor
is
called
Juani
Guerrero,
Te
enseñara
el
paso
numero
cero.
He'll
teach
you
step
number
zero.
Bienvenidos
principiantes
al
curso
para
novatos
Welcome
beginners
to
the
course
for
newbies,
Empecemos
por
un
pareado
en
el
4x4
Let's
start
with
a
couplet
in
4x4,
Es
cómodo
y
sencillo
además
tiene
una
ventaja
It's
comfortable
and
simple,
plus
it
has
an
advantage,
Queda
guapo
hacer
caer
la
rima
encima
de
la
caja
It
looks
cool
to
drop
the
rhyme
on
the
snare,
La
práctica
te
dará
la
soltura
Practice
will
give
you
fluency,
Ya
abra
tiempo
para
florituras
There
will
be
time
for
embellishments
later,
En
el
cursillo
de
estructuras
del
professor
Zatu
In
Professor
Zatu's
structures
course,
Hay
que
ir
asignatura
por
asignatura
You
have
to
go
subject
by
subject,
Que
una
mala
base
pasa
factura.
A
bad
base
takes
its
toll.
Total
que
entro
alli
al
patio
en
diputacion
So
I
go
in
there
to
the
courtyard
at
the
council,
Porque
seguia
habiendo
alli
un
monton
de
gente
no?,
Because
there
were
still
a
lot
of
people
there,
right?,
Ya
gente
asi
mayor
no?
y
me
acerco
a
un
hombre
Like
older
people,
you
know?
And
I
approach
a
man,
Y
digo
¿abuelo
aqui
que
es
lo
que
pasa?
And
I
say,
"Grandpa,
what's
going
on
here?"
Dice
mira
hijo
aqui
es
que...
He
says,
"Look,
son,
here
it
is..."
Por
las
tardes
siempre
hay
clases
pa
mayores,
In
the
afternoons
there
are
always
classes
for
seniors,
Personas
que
se
atrancan
cuando
hablan
como
Antonio
Ozores,
People
who
get
stuck
when
they
talk
like
Antonio
Ozores,
Ellos
no
son
portadores
de
ramos
de
flores
They
don't
carry
bouquets
of
flowers,
Siempre
acaban
el
baile
con
putas
del
Colores,
(ole!)
They
always
end
the
dance
with
whores
from
Colores,
(ole!)
Deja
que
te
enamora
o
colabore
y
chupa...
Let
her
fall
in
love
with
you
or
collaborate
and
suck...
Que
me
traio
condones
de
sabores.
I
brought
flavored
condoms.
Te
lo
digo
con
el
cuore
espero
que
se
mejore
(soles!)
I
tell
you
with
my
heart,
I
hope
it
gets
better
(soles!)
Que
tus
hijos
no
crezcan
con
padres
medio
actores.
May
your
children
not
grow
up
with
half-actor
parents.
Cambia
de
musica,
deja
tu
guitarra
acústica,
Change
your
music,
leave
your
acoustic
guitar,
Y
tus
canciones
tristes
y
cambia
de
óptica.
And
your
sad
songs
and
change
your
perspective.
Yo
pongo
a
bailar
a
esos
señores,
I
make
those
gentlemen
dance,
Que
no
se
escriben
sus
letras
y
no
reciben
pasta
en
Autores.
Who
don't
write
their
own
lyrics
and
don't
get
paid
by
Authors.
Corre,
mira
Jorge
báila
sin
maldad,
Run,
look
at
Jorge
dancing
innocently,
No
me
digas
que
el
que
hace
RAP
es
porque
no
sabe
cantar,
Don't
tell
me
that
someone
who
does
RAP
is
because
they
can't
sing,
Como
Alex
de
Formula
Abierta
asi
esta...
Like
Alex
from
Formula
Abierta,
he's
like
this...
Va
de
guaperas
y
tiene
las
orejas
decubiertas,
He
acts
tough
and
has
his
ears
uncovered,
Nunca
te
metas
con
los
raperos,
Never
mess
with
rappers,
Pueden
humillarte
en
público
aún
siendo
tus
teloneros,
They
can
humiliate
you
in
public
even
as
your
opening
act,
Con
tus
pantalones
paqueteros
tienes
clase,
With
your
baggy
pants,
you
have
class,
Mientras
pegas
un
quejio
te
clavo
seis
frases,
While
you
whine,
I'll
nail
you
with
six
lines,
Que
desfase,
ya
ves
que
fácil
es
What
a
mess,
you
see
how
easy
it
is
Metérsela
en
la
boca
en
estado
de
flacidez,
To
stick
it
in
your
mouth
in
a
flaccid
state,
Que
acidez,
tu
estomago
en
vorágine,
What
acidity,
your
stomach
in
a
vortex,
Lo
imaginé,
por
eso
me
lo
trajiné,
I
imagined
it,
that's
why
I
did
it,
Baile
con
las
imágenes
de
las
virgenes,
I
dance
with
images
of
the
virgins,
Me
echaron
del
templo,
¿contento?
They
kicked
me
out
of
the
temple,
happy?
Por
ser
un
poeta
violento,
For
being
a
violent
poet,
Los
niños
chicos
toman
ejemplo,
Little
kids
take
an
example,
Profesor
nativo
en
Sevilla
se
nota
en
los
acentos
Native
teacher
in
Seville,
it
shows
in
the
accents
Y
en
los
asientos...
And
in
the
seats...
No
queda
ningun
vacío.
There's
not
a
single
empty
one.
En
invierno
hace
frío
In
winter
it's
cold
Y
la
gente
en
vez
de
pal
río
tira
pal
centro,
And
people
instead
of
going
to
the
river
go
to
the
center,
Sevilla
City
báila
ponte
en
movimiento,
Seville
City
dance,
get
moving,
El
perfecto
extraño
debería
ser
asi.
¿No
crees?
The
perfect
stranger
should
be
like
this.
Don't
you
think?
El
verbo
fácil
viene
a
por
ti
The
easy
verb
comes
for
you
Es
instinto,
no
es
distinto
es
competición.
It's
instinct,
it's
not
different,
it's
competition.
3w.Bailesdesalon.com
3w.Ballroomdances.com
Concentración,
Concentration,
No
tendrán
problemas
los
que
hayan
mostrado
dedicación
Those
who
have
shown
dedication
won't
have
problems
Quien
se
quema
es
porque
no
tiene
fondo
Whoever
burns
out
is
because
they
have
no
depth
O
no
sirve
para
el
baile
de
salón
Or
they're
not
good
for
ballroom
dancing
De
alta
competición
por
eso
no
esta
entre
la
crema
High
competition,
that's
why
they're
not
among
the
cream
Pero
profesor
o
alumno
aventajado
But
teacher
or
advanced
student
Profesional
o
aficionado
muchos
coinciden
conmigo...
Professional
or
amateur,
many
agree
with
me...
En
que
lo
mejor,
si
practicas
bailes
de
salón
That
the
best
thing,
if
you
practice
ballroom
dancing
Es
hacerlo
por
diversión
y
para
hacer
amigos.
Is
to
do
it
for
fun
and
to
make
friends.
Y
ya
esta
tio
y
ya
esta.
And
that's
it,
man,
that's
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Saturnino Rey Garcia, Juan I Guerrero Moreno
Альбом
2005
дата релиза
03-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.