Текст и перевод песни SFDK con La Mala y Kultama - Una de piratas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una de piratas
A Pirate's Tale
Quince
hombres
sobre
el
cofre
del
muerto,
jajaja,
Fifteen
men
on
the
dead
man's
chest,
hahaha,
La
botella
de
ron,
la
bebida
y
el
diablo
se
llevaron
el
resto,
The
bottle
of
rum,
the
drink
and
the
devil
took
the
rest,
Jajaja,
la
botella
de
ron.
Hahaha,
the
bottle
of
rum.
Con
diez
mil
cañones
por
banda,
viento
en
popa
a
toda
vela,
With
ten
thousand
cannons
per
side,
wind
in
the
sails
at
full
speed,
Que
ya
llegamos
pa
hacerte
más
corta
la
espera,
con
banderas
negras,
We've
arrived
to
shorten
your
wait,
with
black
flags,
Tibias
y
una
calavera,
espera,
vengo
a
pillar
la
tela,
Bones
and
a
skull,
wait,
I
come
to
seize
the
loot,
Vengo
a
saquear
los
mares,
y
siempre
soy
seguido
por
mi
estela,
I
come
to
plunder
the
seas,
and
I'm
always
followed
by
my
wake,
Doloroso
como
la
última
muela,
soy
mi
único
juez,
Painful
like
the
last
molar,
I
am
my
only
judge,
Y
después
juzgaré
quién
se
cuela,
quién
se
sale,
And
then
I
will
judge
who
sneaks
in,
who
gets
out,
Quién
me
la
pela
quién
me
la
juega,
¿quién?
Who
licks
it,
who
plays
it,
who?
Sacando
letras
del
centro
del
corazón
y
lastimándoles,
Pulling
lyrics
from
the
center
of
the
heart
and
hurting
them,
Trayéndoles
más,
dándoles
espantandoles,
tallando
los
demás
árboles,
Bringing
them
more,
giving
them,
scaring
them,
carving
the
other
trees,
Cómo
lo
ves,
si
pongo
barcos
del
revés.
How
do
you
see
it,
if
I
put
ships
upside
down.
Que
yo
no
busco
tesoros,
soy
un
tesoro
de
cabeza
a
pies,
I
don't
look
for
treasures,
I
am
a
treasure
from
head
to
toe,
Que
siempre
brillan
mis
ojos
en
mi
rosada
tez,
That
my
eyes
always
shine
on
my
rosy
skin,
Que
necesito
el
ritmo
como
el
agua
un
pez,
dinero,
That
I
need
the
rhythm
like
water
needs
a
fish,
money,
Siempre
fuertes,
nunca
ser
un
ex,
abordando
barcos,
Always
strong,
never
be
an
ex,
boarding
ships,
Surcando
musicales,
mares,
Mala,
dales
más,
no
Zatu,
Sailing
musical
seas,
Mala,
give
them
more,
no
Zatu,
No
te
pares,
no
compares,
rimas
sin
iguales,
Don't
stop,
don't
compare,
rhymes
without
equal,
Que
por
estraños
lugares
rulan,
apostando
siempre
por
los
bares,
That
roam
through
strange
places,
always
betting
on
bars,
Brutales
males
traemos,
como
el
club,
We
bring
brutal
evils,
like
the
club,
Siempre
grandes
planes
tenemos,
We
always
have
big
plans,
Destrozamos
grandes
planes
de
piratas
clones
memos,
We
destroy
the
big
plans
of
foolish
pirate
clones,
Hacemos
lo
que
queremos,
vemos
como
el
viento
nos
impulsa
y
tú
vas
a
remo,
We
do
what
we
want,
we
see
how
the
wind
drives
us
and
you
row,
Y
soy
el
pulpo
que
le
dió
por
el
culo
al
Capitán
Nemo,
And
I
am
the
octopus
that
screwed
Captain
Nemo,
Trae
el
azón
cabrón,
pa
la
tripulación
que
siempre
venceremos.
Bring
the
hoe,
bastard,
for
the
crew
that
will
always
conquer.
Somos
piratas
del
ritmo,
La
Mala
y
el
Ingeniero
en
tu
cuello,
We
are
pirates
of
rhythm,
La
Mala
and
the
Engineer
on
your
neck,
Provocando
mil
destellos
en
tu
cielo,
Causing
a
thousand
sparkles
in
your
sky,
Bellas
rimas
que
te
tiran
del
cabello,
Beautiful
rhymes
that
pull
your
hair,
Surcando
los
siete
mares
y
provocando
celo
Sailing
the
seven
seas
and
causing
jealousy
Que
suenen
los
cañones,
que
explote
la
pólvora
a
borbotones,
Let
the
cannons
sound,
let
the
gunpowder
explode
in
bursts,
Que
suenen
los
cañones,
que
la
tripulación
se
moje,
Let
the
cannons
sound,
let
the
crew
get
wet,
Se
arroje
a
la
batalla
sin
temores,
se
ganen
las
heridas
con
honores.
Throw
themselves
into
battle
without
fear,
earn
their
wounds
with
honor.
Estoy
sudando
como
una
perra
pero
caerá
la
noche,
I'm
sweating
like
a
dog
but
night
will
fall,
Y
me
colocaré
en
el
punto
de
roce,
aprovechando
mis
dotes,
And
I
will
place
myself
at
the
point
of
friction,
taking
advantage
of
my
skills,
Quitandome
los
topes,
tu
galiote,
¿ta′achicharrao?,
Removing
my
limits,
your
galleon,
is
it
roasted?,
Y
no
poquito
salen
a
flote,
lanzamos
bombas,
And
not
a
little
comes
afloat,
we
throw
bombs,
Y
nos
tiran
pelotes,
pañuelo
amarrao,
jierro
al
viento,
And
they
throw
balls
at
us,
handkerchief
tied,
iron
to
the
wind,
Desato
mis
rebotes,
el
mal
agüero
del
de
arriba
lanza
azotes,
I
unleash
my
rebounds,
the
bad
omen
of
the
one
above
throws
lashes,
Se
arrepentirán
de
conocer
mi
choque,
mi
golpe,
They
will
regret
knowing
my
clash,
my
blow,
Y
esto
que,
¿y
ésto
que
es?
no
tenéis
ni
zorra,
And
this
what,
and
this
what
is?
you
don't
have
a
clue,
Tantos
años
navegando
para
acabar
sin
pena
ni
gloria,
So
many
years
sailing
to
end
up
without
pain
or
glory,
Tengo
el
timón
que
trazó
la
trayectoria,
I
have
the
rudder
that
traced
the
path,
Por
mi
madre
que
hoy
se
escucha
el
canto
de
victoria,
By
my
mother
that
today
the
song
of
victory
is
heard,
Esto
es
un
ejército
de
piratería,
cuido
mi
tesoro
como
una
leona
zurtía,
This
is
an
army
of
piracy,
I
guard
my
treasure
like
a
Zurita
lioness,
Rodarán
cabezas,
al
son
de
la
melodía,
corazón
caliente,
Heads
will
roll,
to
the
sound
of
the
melody,
warm
heart,
Mente
fría,
sablazo
rotundo,
llega
la
piratería,
Cold
mind,
resounding
slash,
piracy
arrives,
Y
al
frente
la
jivia
que
domina,
And
at
the
front
the
jivia
that
dominates,
Tengo
un
empaste
de
jierro
para
tu
muelas
podría,
I
have
an
iron
filling
for
your
molars
I
could,
Soy
pura
desmesura
en
armonía,
I
am
pure
excess
in
harmony,
Al
lado
de
mi
tesoro
sois
imitaciones
de
bisutería,
Next
to
my
treasure
you
are
imitations
of
costume
jewelry,
Que
soy
una
atunante,
una
arpía,
la
María
con
la
sangre
hervída,
That
I
am
a
tuna,
a
harpy,
the
Mary
with
boiling
blood,
Con
la
garganta
partida.
With
a
broken
throat.
Cayendo
todo
el
mundo
en
batería,
Everyone
falling
into
battery,
Con
más
poder
en
las
manos
que
toda
la
santería.
With
more
power
in
my
hands
than
all
of
Santeria.
Somos
piratas
del
ritmo,
La
Mala
y
el
Ingeniero
en
tu
cuello,
We
are
pirates
of
rhythm,
La
Mala
and
the
Engineer
on
your
neck,
Provocando
mil
destellos
en
tu
cielo,
Causing
a
thousand
sparkles
in
your
sky,
Bellas
rimas
que
te
tiran
del
cabello,
Beautiful
rhymes
that
pull
your
hair,
Surcando
los
siete
mares
y
provocando
celo
Sailing
the
seven
seas
and
causing
jealousy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.