Текст и перевод песни SFDK con Nach Scratch y Nerviozzo - El primer asalto (la patrulla estilo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El primer asalto (la patrulla estilo)
The First Assault (The Style Patrol)
Nerviozzo,
Nach
Scratch,
Zatu]
Nerviozzo,
Nach
Scratch,
Zatu]
¡Ah!
la
patrulla
estilo,
tío
(dando
caña),
Ah!
The
Style
Patrol,
man
(giving
it
all),
La
patrulla
estilo
está
en
el
vinilo,
The
Style
Patrol
is
on
the
vinyl,
En
el
vinilo
tío
(escúchalo),
On
the
vinyl,
man
(listen
to
it),
En
el
micro,
estamos
machacando
el
micro,
On
the
mic,
we're
crushing
the
mic,
Dejando
nuestras
marcas
de
nuestros
putos
dientes
Leaving
our
marks
with
our
fucking
teeth
(Derrumbando
mc's,
derrumbando
mc's)
(Tearing
down
MCs,
tearing
down
MCs)
El
hombre
poema,
el
hombre
tema,
The
Poem
Man,
the
Theme
Man,
El
hombre
sarro,
todos
juntos
The
Sarcasm
Man,
all
together
Debajo
aquí,
de
abajo
pa
riba,
¡ah!
¡ba!
¡ba!
Down
here,
from
the
bottom
up,
ah!
ba!
ba!
Los
supervillanos
se
rebelan,
The
supervillains
rebel,
La
patrulla
estilo
va
a
vencer,
unen
sus
fuerzas,
The
Style
Patrol
will
win,
they
join
forces,
Y
el
cabronazo
de
Zatu
le
lanza
sacos
de
sarro,
And
that
bastard
Zatu
throws
sacks
of
sarcasm,
Y
yo
hago
colección
de
mc's,
And
I
collect
MCs,
Los
tengo
guardados
en
frascos,
I
keep
them
stored
in
jars,
Así
que
vete
abriendo
y
ve
tirando
millas,
So
open
up
and
start
running
miles,
Soy
el
fruto
del
árbol
de
tres
semillas,
tía,
I
am
the
fruit
of
the
tree
of
three
seeds,
girl,
Toy
soyao,
no
siento
ná
de
ingles
a
rodillas,
I'm
soyed
up,
I
don't
feel
anything
from
my
waist
down,
Hoy
hablo
con
la
Z,
hoy
he
nazío
en
Zevilla,
Today
I
speak
with
the
Z,
today
I
was
born
in
Seville,
¡mira!,
cabrones
de
mierda
dicen
mentiras,
Look!
Fucking
assholes
tell
lies,
Estoy
harto
de
esto,
estoy
viviendo
en
una
pesadilla,
I'm
sick
of
this,
I'm
living
a
nightmare,
Una
polla,
¿es
que
no
hay
garitos
de
rap?
Bullshit,
aren't
there
any
rap
clubs?
Y
te
abren
una
sola
puta
sala
y
ni
siquiera
vas,
And
they
open
one
fucking
room
and
you
don't
even
go,
Ah,
lo
siento
pero
tenía
que
estallar,
Ah,
sorry
but
I
had
to
explode,
Se
hunde
el
movimiento
por
4 gilipollas,
The
movement
sinks
because
of
4 assholes,
En
Fuenlabrada
vivo
a
gusto
en
mi
casa,
In
Fuenlabrada
I
live
comfortably
in
my
house,
Pasan
los
días,
las
noches
y
sigo
metido
en
mi
cama,
Days
and
nights
pass
and
I'm
still
stuck
in
my
bed,
Pierdo
el
tiempo
cuando
estoy
fumando,
I
waste
time
when
I'm
smoking,
Representando
y
dando
el
verdadero
hardcore
con
Nacho,
Representing
and
delivering
true
hardcore
with
Nacho,
Buena
mierda
en
líneas
alicantinas,
Good
shit
in
lines
from
Alicante,
El
mc
que
salió
de
la
nada
y
ahora
es
la
envidia,
The
MC
who
came
out
of
nowhere
and
is
now
the
envy,
Y
ahora
es
el
turno
de
que
Nerviozzo
...
And
now
it's
Nerviozzo's
turn...
Y
con
esto
demuestro
que
aún
existen
las
clases,
And
with
this
I
show
that
classes
still
exist,
La
patrulla
estilo
nos
quedamos,
The
Style
Patrol,
we
remain,
Tío,
Nach
Scratch,
Zatu,
y
el
hijo
del
micrófono,
pues
claro.
Dude,
Nach
Scratch,
Zatu,
and
the
son
of
the
microphone,
of
course.
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Tuya
es
la
derrota
llegan
los
insultados
hijos
de
puta,
Yours
is
the
defeat,
the
insulted
sons
of
bitches
arrive,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
El
hombre
poema
entrena
pa
que
ningún
puto
le
destruya,
The
Poem
Man
trains
so
that
no
fucker
can
destroy
him,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
ábrete
de
piernas,
derroca
y
mi
micrófono
es
toda
tuya,
Open
your
legs,
overthrow
and
my
microphone
is
all
yours,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Hombre
tema,
hombre
poema
y
hombre
sarro,
que
la
rima
fluya.
Theme
Man,
Poem
Man,
and
Sarcasm
Man,
let
the
rhyme
flow.
Salgo
del
fuego
incandescente,
y
te
señalo,
yo
vengo
a
por
ti,
I
emerge
from
the
incandescent
fire,
and
I
point
at
you,
I'm
coming
for
you,
Desde
letras
en
color
negro
aparezco,
From
letters
in
black
I
appear,
NS
es
el
mc
que
escupe
palabras
y
versos,
NS
is
the
MC
who
spits
words
and
verses,
Con
poderes
inmensos
With
immense
powers
¿Crees
que
puedes
pararlos?
atento
a
esto,
Do
you
think
you
can
stop
them?
Pay
attention
to
this,
Vuelvo
rimas
como
espadas
los
maestros
de
esgrima,
I
return
rhymes
like
swords,
the
fencing
masters,
Entro
en
ciudades,
las
convierto
en
jodidas
ruinas,
I
enter
cities,
I
turn
them
into
fucking
ruins,
El
clima
cambia,
la
lluvia
ahora
cae
y
quema,
The
climate
changes,
the
rain
now
falls
and
burns,
Miras
al
cielo,
¿es
un
pájaro?
¿un
avión?
es
el
hombre
poema,
You
look
at
the
sky,
is
it
a
bird?
A
plane?
It's
the
Poem
Man,
Acompañado
de
otros
héroes
en
esta
mierda,
Accompanied
by
other
heroes
in
this
shit,
El
hombre
sarro
a
mi
derecha,
el
hombre
tema
está
a
mi
izquierda,
The
Sarcasm
Man
on
my
right,
the
Theme
Man
is
on
my
left,
Recuerda
el
nombre,
La
Patrulla
Estilo
es,
poniendo
el
mundo
del
revés,
Remember
the
name,
The
Style
Patrol
is,
turning
the
world
upside
down,
Más
buscados
en
el
rap
que
por
la
pasma
Antonio
Anglés,
ya
lo
ves,
More
wanted
in
rap
than
Antonio
Anglés
by
the
cops,
you
see,
3,
2,
1,
dices
que
llegas
a
mi
altura
y
pareces
Torre
Bruno,
3,
2,
1,
you
say
you
reach
my
height
and
you
look
like
Torre
Bruno,
Los
villanos
de
este
mundo
nunca
han
podido
conmigo,
The
villains
of
this
world
have
never
been
able
to
defeat
me,
Mc's
ya
me
conocen
desde
Celta
hasta
Vigo,
MCs
already
know
me
from
Celta
to
Vigo,
Y
sigo
y
no
pienso
pararme,
And
I
continue
and
I
don't
plan
to
stop,
Un
poema
tras
otro
y
tú
nunca
vas
a
hartarte,
One
poem
after
another
and
you
will
never
get
tired,
Esto
es
arte,
me
escuchan
hasta
en
Marte
los
marcianos,
This
is
art,
even
the
Martians
on
Mars
listen
to
me,
Dicen:
¡Joder
cómo
riman
estos
seres
humanos!
They
say:
Damn,
how
these
humans
rhyme!
Estamos
vivos,
no
morimos
We
are
alive,
we
do
not
die
Ya
que
somos
superhéroes
del
rap,
Since
we
are
rap
superheroes,
Tuya,
ha
llegado
la
patrulla
a
tu
ciudad,
Yours,
the
patrol
has
arrived
in
your
city,
Escabúllete
si
puedes,
sino
pide
un
S.O.S.
Sneak
away
if
you
can,
if
not,
call
for
an
S.O.S.
Yo
soy
NS,
en
este
juego
que
yo
ese.
I
am
NS,
in
this
game
that
I
ace.
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Tuya
es
la
derrota
llegan
los
insultados
hijos
de
puta,
Yours
is
the
defeat,
the
insulted
sons
of
bitches
arrive,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
El
hombre
poema
entrena
pa
que
ningún
puto
le
destruya,
The
Poem
Man
trains
so
that
no
fucker
can
destroy
him,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
ábrete
de
piernas,
derroca
y
mi
micrófono
es
toda
tuya,
Open
your
legs,
overthrow
and
my
microphone
is
all
yours,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Hombre
tema,
hombre
poema
y
hombre
sarro,
que
la
rima
fluya.
Theme
Man,
Poem
Man,
and
Sarcasm
Man,
let
the
rhyme
flow.
Llega
el
bruto
derrumbando
mc's
que
visten
luto,
The
brute
arrives
tearing
down
MCs
who
wear
mourning,
Electrocuto,
ya
no
hay
reglas
de
literatura,
he
dejado
el
tuto,
Electrocute,
there
are
no
rules
of
literature
anymore,
I've
left
the
pacifier,
Ahora
rebasa
el
cupo,
en
salas
de
fiesta,
Now
it
exceeds
the
quota,
in
party
rooms,
La
Patrulla
Estilo,
alerta,
despierta,
tú
ve
a
cubierta,
The
Style
Patrol,
alert,
awake,
you
go
on
deck,
Que
hay
tormenta,
mantén
si
quieres
la
escotilla
abierta,
There's
a
storm,
keep
the
hatch
open
if
you
want,
Abierta
deja
la
puerta
no
temas
a
la
reyerta,
Leave
the
door
open,
don't
fear
the
brawl,
Porque
si
el
barco
se
hunde,
SFDK
flota,
Because
if
the
ship
sinks,
SFDK
floats,
Toca
mis
pelotas
y
abierta
tu
cabezota,
Touch
my
balls
and
your
head
will
be
open,
Mama
compra
otra
que
está
ya
esta
rota
Mom,
buy
another
one,
this
one
is
already
broken
De
escuchar
la
rima
From
listening
to
the
rhyme
Que
brota
de
la
boca
en
forma
de
bazoca
That
springs
from
the
mouth
in
the
form
of
a
bazooka
Del
mc
que
azota
tu
boca,
From
the
MC
that
whips
your
mouth,
Y
como
un
masoca
tú
pides
otra
And
like
a
masochist
you
ask
for
another
Y
es
que
soy
como
la
droga
que
siempre
derrota,
And
it
is
that
I
am
like
the
drug
that
always
defeats,
Muerdo
el
micro
como
una
marmota,
I
bite
the
microphone
like
a
marmot,
No
es
de
marca
mi
ropa,
My
clothes
are
not
branded,
Pero
me
la
sudan
los
yanquis
que
bailan
mierda
en
la
Sala
del
Derrota.
But
I
don't
give
a
damn
about
the
Yankees
who
dance
crap
in
the
Sala
del
Derrota.
Mi
voz
rota
mira
lo
que
llamo
la
cultura
del
niño,
My
broken
voice,
look
what
I
call
the
culture
of
the
child,
Exhibición
de
graffiti
muy
tempranico,
Graffiti
exhibition
very
early,
Y
llegan
los
raperos
andando
como
los
patos,
And
the
rappers
arrive
walking
like
ducks,
En
la
mano
un
litraco,
A
bottle
in
their
hand,
Has
visto
demasiados
videos
de
quintín
novato,
You've
seen
too
many
videos
of
rookie
Quentin,
Con
lo
que
apetece
a
esa
hora
una
buena
tostá
de
jamón
en
tacos,
With
what
you
want
at
that
time,
a
good
toast
of
ham
in
tacos,
Han
llegado
triples
superhéroes,
nena,
Triple
superheroes
have
arrived,
baby,
Hombre
sarro,
hombre
tema,
y
el
hombre
poema,
siempre
por
delante,
Sarcasm
Man,
Theme
Man,
and
Poem
Man,
always
ahead,
Van
golpeando
tu
semblante,
arrogante,
They
are
hitting
your
arrogant
face,
No
me
pintes,
sé
que
mientes,
yo
voy
a
romper
tus
dientes
Don't
paint
me,
I
know
you
lie,
I'm
going
to
break
your
teeth
Como
lentes,
de
contacto,
Like
contact
lenses,
Tengo
tacto,
tengo
un
pacto,
con
la
rima,
I
have
tact,
I
have
a
pact,
with
rhyme,
Yo
la
mimo,
ella
me
mima
I
pamper
her,
she
pampers
me
En
la
tarima
y
vamos
juntos
a
la
cima,
On
the
stage
and
together
we
go
to
the
top,
Y
tú
de
culo
And
you
from
the
ass
19
por
15
mide
mi
zulo,
19
by
15
measures
my
den,
El
papel
en
el
que
escribo
y
te
me
pulo,
The
paper
on
which
I
write
and
I
polish
you,
Que
te
den
por
culo,
chulo,
que
eres
nulo,
Fuck
you,
dude,
you're
useless,
Vengo
derribando
el
muro,
tiro
como
un
mulo,
I
come
tearing
down
the
wall,
I
pull
like
a
mule,
Cojo
tus
letras,
me
las
rulo
y
te
las
fumo,
I
take
your
lyrics,
I
roll
them
up
and
smoke
them,
Exprimo
tu
cerebro
y
hago
zumo
de
imbécil...
I
squeeze
your
brain
and
make
imbecile
juice...
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Tuya
es
la
derrota
llegan
los
insultados
hijos
de
puta,
Yours
is
the
defeat,
the
insulted
sons
of
bitches
arrive,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
El
hombre
poema
entrena
pa
que
ningún
puto
le
destruya,
The
Poem
Man
trains
so
that
no
fucker
can
destroy
him,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
ábrete
de
piernas,
derroca
y
mi
micrófono
es
toda
tuya,
Open
your
legs,
overthrow
and
my
microphone
is
all
yours,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Hombre
tema,
hombre
poema
y
hombre
sarro,
que
la
rima
fluya.
Theme
Man,
Poem
Man,
and
Sarcasm
Man,
let
the
rhyme
flow.
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Tuya
es
la
derrota
llegan
los
insultados
hijos
de
puta,
Yours
is
the
defeat,
the
insulted
sons
of
bitches
arrive,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
El
hombre
poema
entrena
pa
que
ningún
puto
le
destruya,
The
Poem
Man
trains
so
that
no
fucker
can
destroy
him,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
ábrete
de
piernas,
derroca
y
mi
micrófono
es
toda
tuya,
Open
your
legs,
overthrow
and
my
microphone
is
all
yours,
¡Bulla!
llega
la
patrulla,
Noise!
The
patrol
arrives,
Hombre
tema,
hombre
poema
y
hombre
sarro,
que
la
rima
fluya.
Theme
Man,
Poem
Man,
and
Sarcasm
Man,
let
the
rhyme
flow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo José Sánchez Castellano, Ignacio Fornés Olmo, óscar Luis Sánchez Pérez, Saturnino Rey García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.