SFDK con Nach Scratch y Nerviozzo - El primer asalto (la patrulla estilo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SFDK con Nach Scratch y Nerviozzo - El primer asalto (la patrulla estilo)




El primer asalto (la patrulla estilo)
The First Assault (The Style Patrol)
Nerviozzo, Nach Scratch, Zatu]
Nerviozzo, Nach Scratch, Zatu]
¡Ah! la patrulla estilo, tío (dando caña),
Ah! The Style Patrol, man (giving it all),
La patrulla estilo está en el vinilo,
The Style Patrol is on the vinyl,
En el vinilo tío (escúchalo),
On the vinyl, man (listen to it),
En el micro, estamos machacando el micro,
On the mic, we're crushing the mic,
Dejando nuestras marcas de nuestros putos dientes
Leaving our marks with our fucking teeth
(Derrumbando mc's, derrumbando mc's)
(Tearing down MCs, tearing down MCs)
El hombre poema, el hombre tema,
The Poem Man, the Theme Man,
El hombre sarro, todos juntos
The Sarcasm Man, all together
Debajo aquí, de abajo pa riba, ¡ah! ¡ba! ¡ba!
Down here, from the bottom up, ah! ba! ba!
Es la guerra,
It's war,
Los supervillanos se rebelan,
The supervillains rebel,
La patrulla estilo va a vencer, unen sus fuerzas,
The Style Patrol will win, they join forces,
Y el cabronazo de Zatu le lanza sacos de sarro,
And that bastard Zatu throws sacks of sarcasm,
Y yo hago colección de mc's,
And I collect MCs,
Los tengo guardados en frascos,
I keep them stored in jars,
Así que vete abriendo y ve tirando millas,
So open up and start running miles,
Soy el fruto del árbol de tres semillas, tía,
I am the fruit of the tree of three seeds, girl,
Toy soyao, no siento de ingles a rodillas,
I'm soyed up, I don't feel anything from my waist down,
Hoy hablo con la Z, hoy he nazío en Zevilla,
Today I speak with the Z, today I was born in Seville,
¡mira!, cabrones de mierda dicen mentiras,
Look! Fucking assholes tell lies,
Estoy harto de esto, estoy viviendo en una pesadilla,
I'm sick of this, I'm living a nightmare,
Una polla, ¿es que no hay garitos de rap?
Bullshit, aren't there any rap clubs?
Y te abren una sola puta sala y ni siquiera vas,
And they open one fucking room and you don't even go,
Ah, lo siento pero tenía que estallar,
Ah, sorry but I had to explode,
Se hunde el movimiento por 4 gilipollas,
The movement sinks because of 4 assholes,
En Fuenlabrada vivo a gusto en mi casa,
In Fuenlabrada I live comfortably in my house,
Pasan los días, las noches y sigo metido en mi cama,
Days and nights pass and I'm still stuck in my bed,
Pierdo el tiempo cuando estoy fumando,
I waste time when I'm smoking,
Representando y dando el verdadero hardcore con Nacho,
Representing and delivering true hardcore with Nacho,
Buena mierda en líneas alicantinas,
Good shit in lines from Alicante,
El mc que salió de la nada y ahora es la envidia,
The MC who came out of nowhere and is now the envy,
Y ahora es el turno de que Nerviozzo ...
And now it's Nerviozzo's turn...
Y con esto demuestro que aún existen las clases,
And with this I show that classes still exist,
La patrulla estilo nos quedamos,
The Style Patrol, we remain,
Tío, Nach Scratch, Zatu, y el hijo del micrófono, pues claro.
Dude, Nach Scratch, Zatu, and the son of the microphone, of course.
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Tuya es la derrota llegan los insultados hijos de puta,
Yours is the defeat, the insulted sons of bitches arrive,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
El hombre poema entrena pa que ningún puto le destruya,
The Poem Man trains so that no fucker can destroy him,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
ábrete de piernas, derroca y mi micrófono es toda tuya,
Open your legs, overthrow and my microphone is all yours,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Hombre tema, hombre poema y hombre sarro, que la rima fluya.
Theme Man, Poem Man, and Sarcasm Man, let the rhyme flow.
Salgo del fuego incandescente, y te señalo, yo vengo a por ti,
I emerge from the incandescent fire, and I point at you, I'm coming for you,
Desde letras en color negro aparezco,
From letters in black I appear,
NS es el mc que escupe palabras y versos,
NS is the MC who spits words and verses,
Con poderes inmensos
With immense powers
¿Crees que puedes pararlos? atento a esto,
Do you think you can stop them? Pay attention to this,
Vuelvo rimas como espadas los maestros de esgrima,
I return rhymes like swords, the fencing masters,
Entro en ciudades, las convierto en jodidas ruinas,
I enter cities, I turn them into fucking ruins,
El clima cambia, la lluvia ahora cae y quema,
The climate changes, the rain now falls and burns,
Miras al cielo, ¿es un pájaro? ¿un avión? es el hombre poema,
You look at the sky, is it a bird? A plane? It's the Poem Man,
Acompañado de otros héroes en esta mierda,
Accompanied by other heroes in this shit,
El hombre sarro a mi derecha, el hombre tema está a mi izquierda,
The Sarcasm Man on my right, the Theme Man is on my left,
Recuerda el nombre, La Patrulla Estilo es, poniendo el mundo del revés,
Remember the name, The Style Patrol is, turning the world upside down,
Más buscados en el rap que por la pasma Antonio Anglés, ya lo ves,
More wanted in rap than Antonio Anglés by the cops, you see,
3, 2, 1, dices que llegas a mi altura y pareces Torre Bruno,
3, 2, 1, you say you reach my height and you look like Torre Bruno,
Los villanos de este mundo nunca han podido conmigo,
The villains of this world have never been able to defeat me,
Mc's ya me conocen desde Celta hasta Vigo,
MCs already know me from Celta to Vigo,
Y sigo y no pienso pararme,
And I continue and I don't plan to stop,
Un poema tras otro y nunca vas a hartarte,
One poem after another and you will never get tired,
Esto es arte, me escuchan hasta en Marte los marcianos,
This is art, even the Martians on Mars listen to me,
Dicen: ¡Joder cómo riman estos seres humanos!
They say: Damn, how these humans rhyme!
Estamos vivos, no morimos
We are alive, we do not die
Ya que somos superhéroes del rap,
Since we are rap superheroes,
Tuya, ha llegado la patrulla a tu ciudad,
Yours, the patrol has arrived in your city,
Escabúllete si puedes, sino pide un S.O.S.
Sneak away if you can, if not, call for an S.O.S.
Yo soy NS, en este juego que yo ese.
I am NS, in this game that I ace.
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Tuya es la derrota llegan los insultados hijos de puta,
Yours is the defeat, the insulted sons of bitches arrive,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
El hombre poema entrena pa que ningún puto le destruya,
The Poem Man trains so that no fucker can destroy him,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
ábrete de piernas, derroca y mi micrófono es toda tuya,
Open your legs, overthrow and my microphone is all yours,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Hombre tema, hombre poema y hombre sarro, que la rima fluya.
Theme Man, Poem Man, and Sarcasm Man, let the rhyme flow.
Llega el bruto derrumbando mc's que visten luto,
The brute arrives tearing down MCs who wear mourning,
Electrocuto, ya no hay reglas de literatura, he dejado el tuto,
Electrocute, there are no rules of literature anymore, I've left the pacifier,
Ahora rebasa el cupo, en salas de fiesta,
Now it exceeds the quota, in party rooms,
La Patrulla Estilo, alerta, despierta, ve a cubierta,
The Style Patrol, alert, awake, you go on deck,
Que hay tormenta, mantén si quieres la escotilla abierta,
There's a storm, keep the hatch open if you want,
Abierta deja la puerta no temas a la reyerta,
Leave the door open, don't fear the brawl,
Porque si el barco se hunde, SFDK flota,
Because if the ship sinks, SFDK floats,
Toca mis pelotas y abierta tu cabezota,
Touch my balls and your head will be open,
Mama compra otra que está ya esta rota
Mom, buy another one, this one is already broken
De escuchar la rima
From listening to the rhyme
Que brota de la boca en forma de bazoca
That springs from the mouth in the form of a bazooka
Del mc que azota tu boca,
From the MC that whips your mouth,
Y como un masoca pides otra
And like a masochist you ask for another
Y es que soy como la droga que siempre derrota,
And it is that I am like the drug that always defeats,
Muerdo el micro como una marmota,
I bite the microphone like a marmot,
No es de marca mi ropa,
My clothes are not branded,
Pero me la sudan los yanquis que bailan mierda en la Sala del Derrota.
But I don't give a damn about the Yankees who dance crap in the Sala del Derrota.
Mi voz rota mira lo que llamo la cultura del niño,
My broken voice, look what I call the culture of the child,
Exhibición de graffiti muy tempranico,
Graffiti exhibition very early,
Y llegan los raperos andando como los patos,
And the rappers arrive walking like ducks,
En la mano un litraco,
A bottle in their hand,
Has visto demasiados videos de quintín novato,
You've seen too many videos of rookie Quentin,
Con lo que apetece a esa hora una buena tostá de jamón en tacos,
With what you want at that time, a good toast of ham in tacos,
Han llegado triples superhéroes, nena,
Triple superheroes have arrived, baby,
Hombre sarro, hombre tema, y el hombre poema, siempre por delante,
Sarcasm Man, Theme Man, and Poem Man, always ahead,
Van golpeando tu semblante, arrogante,
They are hitting your arrogant face,
No me pintes, que mientes, yo voy a romper tus dientes
Don't paint me, I know you lie, I'm going to break your teeth
Como lentes, de contacto,
Like contact lenses,
Tengo tacto, tengo un pacto, con la rima,
I have tact, I have a pact, with rhyme,
Yo la mimo, ella me mima
I pamper her, she pampers me
En la tarima y vamos juntos a la cima,
On the stage and together we go to the top,
Y de culo
And you from the ass
19 por 15 mide mi zulo,
19 by 15 measures my den,
El papel en el que escribo y te me pulo,
The paper on which I write and I polish you,
Que te den por culo, chulo, que eres nulo,
Fuck you, dude, you're useless,
Vengo derribando el muro, tiro como un mulo,
I come tearing down the wall, I pull like a mule,
Cojo tus letras, me las rulo y te las fumo,
I take your lyrics, I roll them up and smoke them,
Exprimo tu cerebro y hago zumo de imbécil...
I squeeze your brain and make imbecile juice...
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Tuya es la derrota llegan los insultados hijos de puta,
Yours is the defeat, the insulted sons of bitches arrive,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
El hombre poema entrena pa que ningún puto le destruya,
The Poem Man trains so that no fucker can destroy him,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
ábrete de piernas, derroca y mi micrófono es toda tuya,
Open your legs, overthrow and my microphone is all yours,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Hombre tema, hombre poema y hombre sarro, que la rima fluya.
Theme Man, Poem Man, and Sarcasm Man, let the rhyme flow.
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Tuya es la derrota llegan los insultados hijos de puta,
Yours is the defeat, the insulted sons of bitches arrive,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
El hombre poema entrena pa que ningún puto le destruya,
The Poem Man trains so that no fucker can destroy him,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
ábrete de piernas, derroca y mi micrófono es toda tuya,
Open your legs, overthrow and my microphone is all yours,
¡Bulla! llega la patrulla,
Noise! The patrol arrives,
Hombre tema, hombre poema y hombre sarro, que la rima fluya.
Theme Man, Poem Man, and Sarcasm Man, let the rhyme flow.





Авторы: Eduardo José Sánchez Castellano, Ignacio Fornés Olmo, óscar Luis Sánchez Pérez, Saturnino Rey García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.