Текст и перевод песни SFDK feat. Darmo & Alba - Curro y Sacrificio
Curro y Sacrificio
Work and Sacrifice
Esto
es
curro
y
sacrificio.
Esto
ya
no
es
por
amor
man,
esto
es
una
necesidad
.
This
is
work
and
sacrifice.
This
ain't
about
love
anymore,
babe,
this
is
a
necessity.
La
necesidad
de
sacar
tu
adelante
(Sí)
The
need
to
get
you
ahead
(Yeah)
Y
darle
curro
a
la
gente
que
te
rodea
And
give
work
to
the
people
around
you
Y
que
creyeron
en
nosotros
ciegamente
desde
el
inicio.
Mucho
amor,
curro
y
sacrificio.
And
those
who
believed
in
us
blindly
from
the
start.
Much
love,
work
and
sacrifice.
La
edad
me
hizo
más
duro,
aquí
no
cesan
los
palos
Age
made
me
tougher,
the
blows
don't
stop
here
El
barrio
se
ha
cerrado
encerrando
a
los
más
malos
The
neighborhood
closed
in,
trapping
the
baddest
Brindamos
con
batidos
y
golosinas
'MashMalow'
We
toast
with
milkshakes
and
'Marshmallow'
candies
Somos
un
coche
mal
aparcado
en
un
vado.
We're
a
car
badly
parked
in
a
driveway.
La
edad
me
hizo
más
duro,
aquí
no
cesan
los
palos
Age
made
me
tougher,
the
blows
don't
stop
here
El
barrio
se
ha
cerrado
encerrando
a
los
más
malos
The
neighborhood
closed
in,
trapping
the
baddest
Brindamos
con
batidos
y
golosinas
'MashMalow'
We
toast
with
milkshakes
and
'Marshmallow'
candies
Somos
un
coche
mal
aparcado
en
un
vado.
We're
a
car
badly
parked
in
a
driveway.
Buena
señal,
hoy
no
deja
de
sonar
el
móvil
man,
Good
sign,
my
phone
won't
stop
ringing
today,
babe,
Eso
es
síntoma
de
que
las
cosas
van
bien
That's
a
symptom
that
things
are
going
well
He
pasado
penurias
pero
hoy
en
el
top
ten
I've
been
through
hardships
but
today
I'm
in
the
top
ten
Mucho
curro
y
sacrificio
Much
work
and
sacrifice
Sueños
viajando
en
un
tren
Dreams
traveling
on
a
train
Men,
muchos
asían
esperando
en
un
andén
Men,
many
were
waiting
on
a
platform
Otros
noche
y
día
hacían
promoción
de
Detroit
hasta
Baijén,
mi
verdad
al
rojo
ten
ten
Others
promoted
day
and
night
from
Detroit
to
Baijén,
my
truth
burning
red
hot
Y
A13
también
And
A13
too
Sudé
una
cami
en
la
que
ponía
'Grimey'
I
sweated
through
a
shirt
that
said
'Grimey'
Mi
familia
representa
de
lo
que
soy
yo
aquí
My
family
represents
what
I
am
here
Yo
con
31
podría
ser
tu
papi
At
31,
I
could
be
your
daddy
Y
enseñarte
lo
que
cuesta
llegar
con
el
lápiz
And
teach
you
what
it
takes
to
get
there
with
the
pencil
He
perdido
amistades,
chito
y
salud
I've
lost
friendships,
money
and
health
No
puede
ser
perder
lo
to'
pa'
que
me
critiques
tu
It
can't
be
losing
everything
just
so
you
can
criticize
me
Yo
he
traído
actitud,
soy
la
voz,
soy
mi
cruz
I
brought
attitude,
I
am
the
voice,
I
am
my
cross
Y
trato
de
llegar
con
dignidad
al
ataúd
And
I
try
to
reach
the
coffin
with
dignity
Es
fácil,
deja
que
te
lo
explique
It's
easy,
let
me
explain
En
cada
canción
trabajar
de
stripper
Working
as
a
stripper
in
every
song
Dame
ese
ritmaco,
deja
que
lo
destripe
Give
me
that
beat,
let
me
gut
it
No
te
equivoques,
esto
no
es
un
combate,
esto
es
un
comité
Don't
be
mistaken,
this
isn't
a
fight,
it's
a
committee
Salgo
a
la
calle
y
dejo
en
casa
los
prejuicios.
I
go
out
and
leave
my
prejudices
at
home.
He
saltado
tantas
veces
que
me
conozco
el
precipicio
I've
jumped
so
many
times
that
I
know
the
precipice
La
canción
se
llama
curro
y
sacrificio
sin
más
The
song
is
called
work
and
sacrifice,
no
more
Cartas
en
el
buzón,
son
citaciones
pa'
juicios
Letters
in
the
mailbox,
they're
summonses
for
trials
Tengo
una
niña
en
casa
y
llora
por
mi
I
have
a
little
girl
at
home
and
she
cries
for
me
Estoy
al
otro
lado
del
charco
maldiciendo
mi
oficio
I'm
on
the
other
side
of
the
pond
cursing
my
trade
Teniendo
en
cuenta
en
un
inicio
que
trabajo
de
Mc
Considering
that
initially
I
work
as
an
MC
Y
esta
gente
no
tiene
pasta
para
CDS,
pero
sí
para
sus
vicios
And
these
people
don't
have
money
for
CDs,
but
they
do
for
their
vices
Quiero
salir
de
aqui
I
want
to
get
out
of
here
Subir
un
piso
Move
up
a
floor
No
pasará
más
veces
si
me
fijo
y
lo
analizo
It
won't
happen
again
if
I
pay
attention
and
analyze
it
Se
me
irrita
la
mierda
que
estáis
soltando
The
shit
you're
spouting
irritates
me
Esque
mi
madre
este
mayor
currando
por
un
sueldo
mísero
It's
my
mother
getting
older
working
for
a
measly
salary
Quieres
poner
en
prueba
a
un
rey
¿enserio?
¿ver
lo
que
rinde?
You
want
to
put
a
king
to
the
test,
really?
See
what
he
yields?
Pues
tienes
un
marrón,
cada
canción
es
un
single
Well,
you've
got
a
problem,
every
song
is
a
single
No
puedes
remover
la
caca
sin
que
te
pringue
You
can't
stir
the
shit
without
getting
stained
Yo
vivo
arrepentido
y
con
resaca
del
fin
de
I
live
with
regret
and
a
hangover
from
the
end
of
Es
fácil,
deja
que
te
lo
explique
It's
easy,
let
me
explain
En
cada
canción
trabajar
de
stripper
Working
as
a
stripper
in
every
song
Dame
ese
ritmaco,
deja
que
lo
destripe
Give
me
that
beat,
let
me
gut
it
No
te
equivoques,
esto
no
es
un
combate,
esto
es
un
comité
Don't
be
mistaken,
this
isn't
a
fight,
it's
a
committee
Es
fácil,
deja
que
te
lo
explique
It's
easy,
let
me
explain
En
cada
canción
trabajar
de
stripper
Working
as
a
stripper
in
every
song
Dame
ese
ritmaco,
deja
que
lo
destripe
Give
me
that
beat,
let
me
gut
it
No
te
equivoques,
esto
no
es
un
combate,
esto
es
un
comité
Don't
be
mistaken,
this
isn't
a
fight,
it's
a
committee
La
edad
me
hizo
más
duro,
aquí
no
cesan
los
palos
Age
made
me
tougher,
the
blows
don't
stop
here
El
barrio
se
ha
cerrado
encerrando
a
los
más
malos
The
neighborhood
closed
in,
trapping
the
baddest
Brindamos
con
batidos
y
golosinas
'MashMalow'
We
toast
with
milkshakes
and
'Marshmallow'
candies
Somos
un
coche
mal
aparcado
en
un
vado
We're
a
car
badly
parked
in
a
driveway
La
edad
me
hizo
más
duro,
aquí
no
cesan
los
palos
Age
made
me
tougher,
the
blows
don't
stop
here
El
barrio
se
ha
cerrado
encerrando
a
los
más
malos
The
neighborhood
closed
in,
trapping
the
baddest
Brindamos
con
batidos
y
golosinas
'MashMalow'
We
toast
with
milkshakes
and
'Marshmallow'
candies
Somos
un
coche
mal
aparcado
en
un
vado
We're
a
car
badly
parked
in
a
driveway
La
edad
me
hizo
más
duro,
aquí
no
cesan
los
palos
Age
made
me
tougher,
the
blows
don't
stop
here
El
barrio
se
ha
cerrado
encerrando
a
los
más
malos
The
neighborhood
closed
in,
trapping
the
baddest
Brindamos
con
batidos
y
golosinas
'MashMalow'
We
toast
with
milkshakes
and
'Marshmallow'
candies
Somos
un
coche
mal
aparcado
en
un
vado
We're
a
car
badly
parked
in
a
driveway
La
edad
me
hizo
más
duro,
aquí
no
cesan
los
palos
Age
made
me
tougher,
the
blows
don't
stop
here
El
barrio
se
ha
cerrado
encerrando
a
los
más
malos
The
neighborhood
closed
in,
trapping
the
baddest
Brindamos
con
batidos
y
golosinas
'MashMalow'
We
toast
with
milkshakes
and
'Marshmallow'
candies
Somos
un
coche
mal
aparcado
en
un
vado.
We're
a
car
badly
parked
in
a
driveway.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saturnino Rey Garcia, Angel Navarro Romero, Elan Fernandez Hernando, Jayder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.