Текст и перевод песни SFDK feat. Juaninacka - Apología del Llanto
Jeray
pudo
verlo
todo
claro
siempre,
Джерай
всегда
мог
видеть
все
ясно.,
Con
los
ojos
empañados
no
sabria
lo
q
se
siente,
С
запотевшими
глазами
я
не
знаю,
что
он
чувствует.,
Tomo
una
decision
inconciente,
nunca
llora
de
dolor
o
de
alegria
porque
las
lagrimas
mienten.
Я
принимаю
бессознательное
решение,
он
никогда
не
плачет
от
боли
или
радости,
потому
что
слезы
лгут.
En
su
mente
señales,
ojos
como
puñales,
son
lo
que
lo
hace
diferente.
В
его
сознании
знаки,
глаза,
как
кинжалы,
- это
то,
что
делает
его
другим.
Toma
el
gajo.
Mira
y
se
queda
callado.
Возьми
пачку.
Он
смотрит
и
молчит.
No
recuerda
el
parco
asi
que
no
recuerda
haber
llorado
nunca.
Он
не
помнит
парко,
поэтому
он
не
помнит,
что
никогда
не
плакал.
Broncas
que
le
buscan
los
compas.
Frio,
lios
trapos
sucios
y
compas.
Загар,
который
ищет
компасы.
Холодные,
грязные
тряпки
и
компасы.
Ventas
poco
claras
hasta
que
explota
la
bomba,
rompiendolo
todo
provocando
que
se
rompa.
Неясные
продажи,
пока
бомба
не
взорвется,
разбив
все
это,
заставив
ее
сломаться.
La
sombra
con
los
ojos
secos
como
un
ciego,
ciego
en
la
litera
toca
el
techo
con
los
dedos,
dedos
pegagosos,
ego.
Тень
с
сухими
глазами,
как
слепой,
слепой
на
койке
касается
потолка
пальцами,
липкими
пальцами,
эго.
Fuego
en
su
interior
entrando
y
saliendo
del
talego,
no
es
un
juego,
nadie
le
aguanta
la
mirada.
pues
sus
ojos
son
espejos
pero
no
reflejan
nada.
Огонь
внутри,
входящий
и
выходящий
из
талего,
это
не
игра,
никто
не
смотрит
на
него.
ну,
его
глаза-зеркала,
но
они
ничего
не
отражают.
Ni
bueno
ni
malo;
nada.
Como
no
hay
nada
que
decir,
lengua
atrapada,
boca
cerrada.
Mira
sus
pupilas
dilatadas
de
ojos
secos,
cuando
sube
para
el
norte
con
un
porte
de
marruecos
nadie
a
quien
le
importe
y
se
pregunta,
por
qué
estoy
sintiendo
ahora
algo
que
no
he
sentido
nunca?
Ни
хорошего,
ни
плохого;
ничего.
Как
нечего
сказать,
язык
застрял,
рот
закрыт.
Он
смотрит
на
свои
расширенные
зрачки
сухих
глаз,
когда
он
поднимается
на
север
с
марокканским
носом
никто
не
заботится
и
спрашивает
себя,
почему
я
чувствую
сейчас
то,чего
никогда
не
чувствовал?
El
golpe
de
efecto
que
le
vino
a
cambiqar
Удар
эффекта,
который
пришел
к
нему,
чтобы
изменить
La
falta
de
afecto
que
le
impide
llorar
Отсутствие
привязанности,
которая
мешает
ему
плакать
Despues
del
dia
sexto
el
pretexto
perfecto
После
шестого
дня
идеальный
предлог
Para
llorar
libre
y
no
ponerselo
al
mal.
Чтобы
плакать
бесплатно
и
не
ставить
его
на
зло.
De
mayor,
Jeray
lloro,
como
Jeremias,
por
to'a
la
rabia
contenida.
В
старшем
возрасте
Джерай
плакал,
как
Иеремия,
от
сдерживаемой
ярости.
Por
las
tuyas
por
las
tuyas
por
las
mias,
heridas
que
solo
cura
una
tia.
За
свои,
за
свои,
за
мои,
раны,
которые
лечит
только
тетя.
Al
menos
asi
fue
como
paso,
pagando
un
error,
pues
ya
conocio
en
comisaria.
По
крайней
мере,
так
он
поступил,
заплатив
за
ошибку,
потому
что
я
уже
встречался
с
ним
в
комиссариате.
Nacia
el
primer
brote
de
una
flor,
que
crecia
al
sol,
sin
pensar
que
el
sol
se
apagaria.
Накия
первый
бутон
цветка,
который
растет
на
солнце,
не
думая,
что
Солнце
погаснет.
Y
esto
que
era
verano
hacia
calor,
se
marchito,
barriendo
sus
propios
petalos.
И
это
было
лето
к
жаре,
засохло,
подметая
собственные
лепестки.
Siempre
tuvo
secretos
que
guardo
pero
hoy
dia
otra
persona
los
conocia.
У
него
всегда
были
секреты,
которые
я
храню,
но
сегодня
кто-то
другой
знает
их.
Y
eso
le
quema
por
dentro,
por
dentro
ardia,
siempre
dio
mas
de
lo
que
le
ofrecian.
И
это
сжигает
его
изнутри,
изнутри
ардиа,
он
всегда
давал
больше,
чем
ему
предлагали.
Frente
al
espejo
dijo
to'a
estas
lagrimas
son
mias
sin
saber
si
eran
de
pena
o
de
alegria.
Перед
зеркалом
он
сказал
то'а
эти
слезы-миас,
не
зная,
были
ли
они
от
горя
или
от
радости.
Secandose
un
cachete
suspiro,
le
gusto
tanto,
expulso
cuarenta
años
de
llanto.
Истошно
вздохнув,
я
ему
так
нравлюсь,
что
он
плачет
сорок
лет.
Bendice
cicatrices
interiores
y
bendice
a
las
mujeres
que
hacen
que
los
hombres
lloren.
Благослови
внутренние
шрамы
и
благослови
женщин,
которые
заставляют
мужчин
плакать.
En
armonia,
hipersensibilidad,
Jeray
es
un
Jeday
primo,
poder
mental.
В
гармонии,
гиперчувствительности,
Джерай-двоюродный
брат
джедая,
умственная
сила.
Ahora
lo
se
te
doy
mi
garantia,
los
hombres
si
lloran
miguel
bose
se
confundia.
Теперь
я
даю
тебе
свою
гарантию,
мужчины,
если
они
плачут,
Мигель
бозе
запутался.
El
golpe
de
efecto
que
le
vino
a
cambiqar
Удар
эффекта,
который
пришел
к
нему,
чтобы
изменить
La
falta
de
afecto
que
le
impide
llorar
Отсутствие
привязанности,
которая
мешает
ему
плакать
Despues
del
dia
sexto
el
pretexto
perfecto
После
шестого
дня
идеальный
предлог
Para
llorar
libre
y
no
ponerselo
al
mal.
Чтобы
плакать
бесплатно
и
не
ставить
его
на
зло.
BY
@SaezSoriano
;)
BY
@SaezSoriano
;)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: óscar Luis Sánchez Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.