Текст и перевод песни SFDK feat. Mala Juntera & Shabu - Manos en el Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manos en el Aire
Hands in the Air
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Ya
está
bien
de
broma
Enough
with
the
jokes
Quememos
al
ladrón
Let's
burn
the
thief
A
Nerón
y
a
Roma
Nero
and
Rome
No
le
rían
la
broma
Don't
laugh
at
the
joke
Rían,
rían
la
broma
Laugh,
laugh
at
the
joke
Quememos
a
la
mafia
de
Sodoma
Let's
burn
the
Sodom
mafia
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Y
esto
no
es
de
broma
And
this
is
no
joke
Que
se
abran
los
graneros
para
que
mi
gente
coma
Open
the
granaries
so
my
people
can
eat
Ya
está
bien
la
broma,
ya
está
bien
mamonas
Enough
with
the
jokes,
enough
you
bitches
Tenéis
a
toda
la
humanidad
en
coma
You
have
all
of
humanity
in
a
coma
Manos
en
el
aire
o
mato
Hands
in
the
air
or
I'll
kill
Chico,
esto
es
un
atraco
Boy,
this
is
a
robbery
Impuestos
del
300%
sobre
el
precio
del
tabaco
300%
taxes
on
the
price
of
tobacco
Ibiza
estará
guapo,
si,
pero
a
mi
me
da
agonía
Ibiza
will
be
cool,
yeah,
but
it
gives
me
agony
El
pagar
150
pavacos
por
una
sangría
Paying
150
bucks
for
a
sangria
Que
se
caigan
todas
las
muelas
mías,
no
es
fantasía
May
all
my
teeth
fall
out,
it's
no
fantasy
Saca
el
ábaco
que
ponga
a
prueba
todas
mis
teorías
Get
out
the
abacus,
let
me
test
all
my
theories
Por
muy
bien
que
me
haya
ido
y
por
mucho
que
haya
ganado
No
matter
how
well
I've
done
and
how
much
I've
earned
Yo
no
pago
80
pavos
por
beber
en
un
reservado
I'm
not
paying
80
bucks
to
drink
in
a
reserved
area
Para
cagarse
en
todos
sus
muertos,
los
puestos
del
aeropuerto
To
shit
on
all
their
dead,
the
airport
stalls
Y
hablamos
de
bocadillos,
ni
te
cuento
con
cubiertos
And
we're
talking
about
sandwiches,
don't
even
tell
me
about
cutlery
La
cosa
va
fatal
pero
se
apaña
Things
are
going
badly,
but
we're
managing
Los
costes
de
un
divorcio
marital
The
costs
of
a
marital
divorce
No
puede
valer
igual,
¿y
no
te
extraña?
¡No
puede
valer
igual!
It
can't
be
worth
the
same,
doesn't
it
seem
strange?
It
can't
be
worth
the
same!
Un
carro
de
bebe
como
una
bici
de
montaña
A
baby
carriage
like
a
mountain
bike
Y
un
curro
que
es
la
caña
y
del
que
puedo
darte
fe
And
a
job
that's
awesome
and
I
can
vouch
for
Y
es
el
curro
de
notario
y
lo
que
cobran
por
leer
And
it's
the
notary's
job
and
what
they
charge
for
reading
Hay
una
leyenda
muy
vieja
y
fea
que
me
asquea
There's
a
very
old
and
ugly
legend
that
disgusts
me
Que
dice
que
es
barato
el
Ikea
That
says
Ikea
is
cheap
Se
lo
inventó
un
vecino
de
mi
zona
It
was
invented
by
a
neighbor
of
mine
Que
fue
el
mismo
que
te
dijo
que
es
barato
el
Mercadona
Who
was
the
same
one
who
told
you
that
Mercadona
is
cheap
O
7 pavos
de
menú
que
te
clavará
el
Mc
Donald's
Or
7 bucks
for
a
menu
that
Mc
Donald's
will
charge
you
Por
un
pollo
alimentado
con
cortisona,
no
perdonan
For
a
chicken
fed
with
cortisone,
they
don't
forgive
Si
tu
cuenta
está
vacía
cuando
cobran
las
mamonas
If
your
account
is
empty
when
the
bitches
charge
20
pavos
de
recargo
por
la
cara,
eso
es
Orange
20
bucks
surcharge
for
nothing,
that's
Orange
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Ya
está
bien
de
broma
Enough
with
the
jokes
Quememos
al
ladrón
Let's
burn
the
thief
A
Nerón
y
a
Roma
Nero
and
Rome
No
le
rían
la
broma
Don't
laugh
at
the
joke
Rían,
rían
la
broma
Laugh,
laugh
at
the
joke
Quememos
a
la
mafia
de
Sodoma
Let's
burn
the
Sodom
mafia
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Y
esto
no
es
de
broma
And
this
is
no
joke
Que
se
abran
los
graneros
para
que
mi
gente
coma
Open
the
granaries
so
my
people
can
eat
Ya
está
bien
la
broma,
ya
está
bien
mamonas
Enough
with
the
jokes,
enough
you
bitches
Tenéis
a
toda
la
humanidad
en
coma
You
have
all
of
humanity
in
a
coma
Me
meo
en
Phone
House
I
piss
on
Phone
House
Contratos
trampa
de
impacto
Impact
trap
contracts
Me
eché
las
manos
al
bolsillo
y
me
vi
falto,
endeudado
I
put
my
hands
in
my
pocket
and
I
saw
myself
lacking,
in
debt
En
la
lista
RAI,
mamones
vuelan
alto
On
the
RAI
list,
assholes
fly
high
Como
caterings
en
aviones
a
precios
de
transfusiones
de
Mick
Jagger
Like
caterings
on
planes
at
the
price
of
Mick
Jagger's
transfusions
Ya
sabes
que
por
aquí
vale
más
barato
un
recambio
de
alma
que
de
Apple
You
know
that
around
here
a
soul
replacement
is
cheaper
than
an
Apple
one
Mientras
disparan
champagne
en
pistolas
de
agua
en
tiendas
While
they
shoot
champagne
in
water
pistols
in
stores
3000
pavos
la
broma
y
se
te
acercan
las
chorbas,
discutible
3000
bucks
a
joke
and
the
whores
approach
you,
debatable
Como
la
rentabilidad
al
montar
una
PYME
Like
the
profitability
of
setting
up
a
SME
¿El
21%
de
impuestos
en
lo
cultural
no
es
un
crimen?
Isn't
a
21%
tax
on
culture
a
crime?
Para
luego
no
tener
derecho
a
una
jubilación
digna,
¿me
siguen?
Then
not
being
entitled
to
a
decent
retirement,
are
you
following
me?
Estamos
locos,
¿o
qué?,
vayan
calentando
motores
We're
crazy,
or
what?
Start
warming
up
the
engines
Piensa
mal
y
acertarás
dicen
Think
bad
and
you'll
be
right,
they
say
Por
si
acaso
viniesen
tiempos
peores
Just
in
case
worse
times
come
Políticos
mejores
actores
que
Leo
DiCaprio
en
"El
Lobo
de
Wall
Street"
Politicians
better
actors
than
Leo
DiCaprio
in
"The
Wolf
of
Wall
Street"
Pagándose
cenas
de
lujo
y
paseándose
en
Audis
Paying
for
fancy
dinners
and
riding
around
in
Audis
¿Y
qué
me
dicen
de
una
tarifa
eléctrica
que
cuando
llega
te
hiela?
And
what
about
an
electric
bill
that
chills
you
when
it
arrives?
Más
caro
que
una
multa
por
porros
y
que
llenar
la
nevera
More
expensive
than
a
fine
for
pot
and
filling
the
fridge
Menuda
manera
de
robarnos,
¿eh?,
que
tienen
las
petroleras
What
a
way
to
rob
us,
huh?
That's
what
the
oil
companies
have
El
petróleo
está
obsoleto
desde
hace
ya
décadas
Oil
has
been
obsolete
for
decades
Mucho
que
declarar
como
mc
pero
mis
letras
no
a
tributar
A
lot
to
declare
as
an
mc
but
my
lyrics
are
not
taxable
Si
seguimos
así
estamos
jodidos
If
we
continue
like
this,
we're
screwed
Tendremos
que
organizar
eventos
benéficos
para
salvarnos
a
nosotros
mismos,
y
ya
hay
signos
We'll
have
to
organize
charity
events
to
save
ourselves,
and
there
are
already
signs
Yo
vivo
en
un
país
donde
ser
pobre
sale
carísimo
I
live
in
a
country
where
being
poor
is
very
expensive
Cuanto
cobran
y
que
poco
pagan,
todos
te
clavan
How
much
they
charge
and
how
little
they
pay,
they
all
rip
you
off
Si
por
palabra
soltaran
guita
sería
una
pasada
If
they
gave
out
money
for
every
word,
it
would
be
amazing
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Ya
está
bien
de
broma
Enough
with
the
jokes
Quememos
al
ladrón
Let's
burn
the
thief
A
Nerón
y
a
Roma
Nero
and
Rome
No
le
rían
la
broma
Don't
laugh
at
the
joke
Rían,
rían
la
broma
Laugh,
laugh
at
the
joke
Quememos
a
la
mafia
de
Sodoma
Let's
burn
the
Sodom
mafia
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Y
esto
no
es
de
broma
And
this
is
no
joke
Que
se
abran
los
graneros
para
que
mi
gente
coma
Open
the
granaries
so
my
people
can
eat
Ya
está
bien
la
broma,
ya
está
bien
mamonas
Enough
with
the
jokes,
enough
you
bitches
Tenéis
a
toda
la
humanidad
en
coma
You
have
all
of
humanity
in
a
coma
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Pongan
las
manos
en
el
aire,
aire,
aire
Put
your
hands
in
the
air,
air,
air
Pongan
las
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Rafael Cunningham Sarabia, Rafael Javier Cabrera Barrenechea, Oscar Luis Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia, Rafael Fernandez Palenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.