Текст и перевод песни SFDK - 2005.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Directo
del
rimadero,
niño
güei
el
perro
pendenciero
Straight
from
the
rhyme
yard,
today
the
quarrelsome
dog
Mamá
quiero
ser
artista
ná
mas
pa
que
ganá
dinero
Mom,
I
want
to
be
an
artist
just
to
make
money
Vivo
en
un
país
de
tontos
verduleros
I
live
in
a
country
of
foolish
greengrocers
Por
lo
tanto
quiero
un
tanto
por
ciento
pa
mi
sombrero.
Therefore
I
want
a
percentage
for
my
hat.
Cae
como
agua
de
Enero,
desde
el
cielo
It
falls
like
January
water,
from
the
sky
Ven
a
Sevilla
aqui
podrás
currar
de
camarero
créelo.
Come
to
Seville
here
you
can
work
as
a
waiter,
believe
it.
El
planeta
de
los
simios
versión
Spain,
Planet
of
the
Apes,
Spanish
version,
Con
animaciones
alemanas
de
los
Mclaim.
With
German
animations
from
Mclaim.
Black
Rain,
lluvia
negra
sobre
aguas
gallegas
Black
Rain,
black
rain
over
Galician
waters
Y
yo
con
esta
gorra
y
una
beisbolera.
And
me
with
this
cap
and
a
baseball
jacket.
La
verdad
es
que
me
doy
pena
The
truth
is
that
I
feel
sorry
for
myself
A
veces
no
puedo
hace
ná
cuando
no
hay
cena
y
fumo.
Sometimes
I
can't
do
anything
when
there's
no
dinner
and
I
smoke.
Sigue
con
la
play
(Play
Station)
Ayrton
Senna
Keep
playing
with
the
Play
Station,
Ayrton
Senna
Le
picaste
pasta
a
tu
colega
y
esta
es
tu
condena
You
stole
pasta
from
your
colleague
and
this
is
your
sentence
Más
que
ná
nena
es
por
si
te
desmelena
More
than
anything,
baby,
it's
in
case
you
let
your
hair
down
Llevamos
un
martillo
como
emblema
We
carry
a
hammer
as
an
emblem
Tengo
un
dilema,
los
calconzillos
me
rozan
y
me
hacen
eccema,
I
have
a
dilemma,
my
underwear
rubs
and
gives
me
eczema,
Ningún
problema,
aquí
to
se
arregla
con
crema,
No
problem,
everything
here
is
fixed
with
cream,
SFDK...
pa
que
quieres
más.
SFDK...
what
more
do
you
want.
2005
El
año
del
perro,
2005
The
year
of
the
dog,
Que
maten
a
un
torero
en
cada
encierro
clavándole
un
jierro
May
a
bullfighter
be
killed
in
every
bull
run
by
sticking
an
iron
in
him
Vamos
montao
en
un
tractor
We're
riding
a
tractor
Que
se
relajen
to
y
que
no
me
pierdan
los
nervios.
Let
everyone
relax
and
don't
let
them
get
on
my
nerves.
Mirada
bohemia
de
un
niño
serbio
Bohemian
gaze
of
a
Serbian
child
Hablo
con
la
dulzura
de
un
cura
que
abusa
en
un
colegio.
I
speak
with
the
sweetness
of
a
priest
who
abuses
in
a
school.
Por
amor
de
Dios
callarle
la
boca
a
este
tio,
For
God's
sake,
shut
this
guy
up,
Ponerle
un
bozal
pero
en
la
nariz
si
va
al
Rocio.
Put
a
muzzle
on
him
but
on
his
nose
if
he
goes
to
the
Rocio.
Famoseo,
por
la
tele
te
veo,
Celebrity,
I
see
you
on
TV,
Vomito
y
me
mareo,
se
están
ganando
un
sueldo
en
el
recreo.
I
vomit
and
get
dizzy,
they're
earning
a
salary
in
recess.
Voy
a
contar
en
la
Hip
Flow
que
te
comi
el
paquete
de
altramuces
I'm
going
to
tell
Hip
Flow
that
I
ate
your
lupine
package
Seré
famoseo,
viviremos
felices.
I
will
be
famous,
we
will
live
happily.
Aquí
el
kie
se
mide
por
las
cicatrices
y
por
los
oros
Here
the
one
who
is
measured
by
scars
and
gold
Y
por
la
cara
de
mongolo.
And
by
the
face
of
a
mongoloid.
Es
duro
hablar
de
que
seguis
un
puto
protocolo
It's
hard
to
talk
about
the
fact
that
you
follow
a
fucking
protocol
Como
vestirle
y
peinarte
pa
no
quearte
solo.
How
to
dress
and
comb
your
hair
so
you
don't
stay
alone.
Aquí
no
puedes
entrar
si
no
es
con
zapatos
You
can't
enter
here
without
shoes
Y
si
no
te
marchas
pronto
te
vamos
a
dar
un
sopapo
And
if
you
don't
leave
soon
we're
going
to
give
you
a
slap
Vas
a
parecer
un
muñeco
trapo,
You're
going
to
look
like
a
rag
doll,
Te
subo
a
la
pared
y
te
grapo.
I'll
put
you
on
the
wall
and
staple
you.
Y
la
verdad
es
que
ahora
mismo
me
encuentro
flaco.
And
the
truth
is
that
right
now
I
feel
skinny.
Me
hago
el
loco,
I'm
playing
crazy,
Estas
viviendo
con
la
cara
de
otro.
You're
living
with
someone
else's
face.
Dedicación
pa
to
los
sevillanos
que
emigraron
por
curro
a
las
islas.
Dedication
to
all
the
Sevillians
who
emigrated
to
the
islands
for
work.
Uno
a
mi
saludi
liao
en
un
Rizzla.
One
to
my
greeting
rolled
in
a
Rizzla.
2005
El
año
del
perro,
2005
The
year
of
the
dog,
Que
maten
a
un
torero
en
cada
encierro
clavándole
un
jierro
May
a
bullfighter
be
killed
in
every
bull
run
by
sticking
an
iron
in
him
Vamos
montao
en
un
tractor
We're
riding
a
tractor
Que
se
relajen
to
y
que
no
me
pierdan
los
nervios.
Let
everyone
relax
and
don't
let
them
get
on
my
nerves.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OSCAR L SANCHEZ PEREZ, SATURNINO REY GARCIA
Альбом
2005
дата релиза
18-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.