Текст и перевод песни SFDK - Fuera ¿cuantos miran por mi?
Fuera ¿cuantos miran por mi?
Outside, how many are looking out for me?
¿Por
qué
sacáis
cd's
que
suenan
a
lata?
Why
do
you
guys
release
CDs
that
sound
like
trash?
Si
en
casa
tienes
al
rap
español
con
portada
pirata,
If
at
home
you
have
Spanish
rap
with
a
pirated
cover,
Menuda
rata,
¿quieres
cambiarme
el
oro
por
plata?
What
a
rat,
you
want
to
trade
my
gold
for
silver?
La
envidia
mata,
Envy
kills,
Cagarla
tanto
deshidrata.
Screwing
up
so
much
dehydrates
you.
Me
meo
donde
pondría
post
data
y
sufro
de
próstata
I
piss
where
I
would
put
a
postscript
and
suffer
from
prostate
problems
Amigo,
y
existo
en
un
lugar
desconocido
por
ti,
Friend,
I
exist
in
a
place
unknown
to
you,
Sólo
un
retorcido
a
mí
podría
entenderme,
Only
a
twisted
mind
could
understand
me,
Por
eso
mido
el
nido
donde
vivo,
no
vaya
a
caerme
o
a
cagarme
That's
why
I
measure
the
nest
where
I
live,
so
I
don't
fall
or
shit
myself
Misión
no
intoxicarme,
Mission:
don't
get
intoxicated,
Con
gérmenes
que
graban
vírgenes
y
quieren
complicarme
With
germs
that
record
virgins
and
want
to
complicate
my
life
La
existencia,
agotan
mi
paciencia
con
sus
crímenes,
Existence,
they
exhaust
my
patience
with
their
crimes,
Comando
antimprudencia
tienes
plazas
pues
suscríbeme.
Anti-recklessness
squad
has
vacancies,
so
sign
me
up.
Enemigo
esquíveme,
Enemy,
avoid
me,
Ariño
me
voy
a
la
guerra
si
me
echas
de
menos,
mira...
allí
no
tengo
terra
así
que
escríbeme.
Honey,
I'm
going
to
war,
if
you
miss
me,
look...
I
don't
have
a
phone
there,
so
write
to
me.
La
historia
de
siempre
un
hombre
y
su
perro,
The
same
old
story,
a
man
and
his
dog,
Con
ojos
rojos
y
media
ración
de
cerebro.
With
red
eyes
and
half
a
brain.
Mi
cuerpo
se
enganchó
al
polen
del
cerro
y
al
fin,
My
body
got
hooked
on
the
pollen
of
the
hill
and
finally,
Logré
mirar
el
mundo
desde
otro
confín,
hablar
con
un
delfín.
I
managed
to
see
the
world
from
another
confine,
to
talk
to
a
dolphin.
Me
contó
algo
sobre
las
profundidades
He
told
me
something
about
the
depths
Pero,
fuera
en
las
calles
¿cuántos
miran
por
mí,
lo
sabes?
But,
out
on
the
streets,
how
many
are
looking
out
for
me,
you
know?
Fuera
en
la
calle
todos
miran
por
ti
Out
on
the
street
everyone
looks
out
for
you
Pero
el
sol
siempre
se
esconde
cuando
el
día
está
gris.
But
the
sun
always
hides
when
the
day
is
gray.
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Outside,
how
many
are
looking
out
for
me?
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Outside,
how
many
are
looking
out
for
me?
¡Ajá!...
Ves
las
marcas
de
mis
suelas
Aha!...
You
see
the
marks
of
my
soles
En
el
escenario
y
velas
por
tu
seguridad,
On
the
stage
and
you
watch
out
for
your
safety,
No
vaya
a
ser
que
mueras,
de
un
infarto
como
tu
abuela
Just
in
case
you
die,
of
a
heart
attack
like
your
grandma
O
quieras
notar
las
espuelas
y
esto
me
encanta,
Or
you
want
to
feel
the
spurs
and
I
love
that,
Como
irme
fuera
de
Sevilla
en
feria
y
en
Semana
Santa.
Like
leaving
Seville
during
the
fair
and
Holy
Week.
(¡Joder!)
No
huelas
mi
vahio,
tío,
que
te
pego
el
ántrax
(Damn!)
Don't
smell
my
armpit,
dude,
I'll
give
you
anthrax
Cuando
paso
arraso
y
el
gentío
se
aparta
hacia
atrás.
When
I
pass
by
I
destroy
and
the
crowd
moves
back.
Paso
del
rap
estilo
pras,
yo
flipo
con
Phi
Life
Cypher
I
pass
on
the
Pras
style
rap,
I'm
tripping
with
Phi
Life
Cypher
Desde
Londres
el
largo
se
esconde
saca
su
rifle
y
plaf!!
From
London
the
tall
one
hides,
takes
out
his
rifle
and
bam!!
Y
al
caminar
dejo
detrás
mas
minas
antipersonas
And
as
I
walk
I
leave
behind
more
anti-personnel
mines
No
es
personal,
no
lo
paso
mal
por
ti,
sino
por
mis
hormonas,
It's
not
personal,
I'm
not
having
a
hard
time
for
you,
but
for
my
hormones,
Que
están
retraídas
por
esta
puta
sociedad,
That
are
withdrawn
by
this
fucking
society,
De
verdad
no
hay
piedad,
hay
maldad,
para
fans
sin
personalidad.
Really
there
is
no
mercy,
there
is
evil,
for
fans
without
personality.
Mirad,
es
que
sois
chuflas,
Look,
you're
just
jokes,
Poco
a
poco
se
queréis
enchufar
Little
by
little
you
want
to
plug
in
Calentaros
con
mi
estufa.
¿te
camuflas
para
intentar
copiar?
Warm
up
with
my
stove.
Do
you
camouflage
yourself
to
try
to
copy?
El
rap
que
proviene
del
barrio
PM
y
del
Aljarafe,
The
rap
that
comes
from
the
PM
neighborhood
and
Aljarafe,
No
hay
quien
lo
frene,
no
hay
quien
lo
estafe,
There
is
no
one
to
stop
it,
there
is
no
one
to
scam
it,
Nadie
puede
derrumbar
esta
fe.
No
one
can
break
this
faith.
Que
puede
mover
montañas,
que
puede
follarse
a
España,
That
can
move
mountains,
that
can
fuck
Spain,
La
sede
de
los
que
dañan,
dan
caña,
The
headquarters
of
those
who
harm,
give
cane,
Sevilla
suena
y
se
ensaña.
Seville
sounds
and
becomes
enraged.
No
necesito
sacar
mis
mañas
¿sabes?
I
don't
need
to
show
my
tricks,
you
know?
Tu
visa
se
empaña
pajo
na
mas
verme
aquí
arriba,
y
notar
los
graves.
Your
visa
fogs
up
just
by
seeing
me
up
here,
and
feeling
the
bass.
Ya
ves
como
suena
increíble
esta
conexión
que
hacemos
You
see
how
incredible
this
connection
we
make
sounds
Traemos
el
nuevo
nivel
y
en
el
rap
la
piel
de
pollo
ya
la
conocemos
We
bring
the
new
level
and
in
rap
we
already
know
goosebumps
Soy
un
flipao
de
esta
mierda
Zatu
y
de
mi
estatus
es
normal
que
hablen
I'm
a
freak
of
this
shit
Zatu
and
my
status
is
normal
for
them
to
talk
(Que
les
den)
no
pueden
joder
a
los
inigualables.
(Fuck
them)
they
can't
fuck
with
the
inimitable.
¿Cómo
es
posible
que
hables?
How
is
it
possible
that
you
speak?
Si
la
nota
más
baja
que
saco
es
notable
If
the
lowest
grade
I
get
is
remarkable
¿Tus
colegas?
Mc's
lamentables
cruzados
de
cables.
Your
colleagues?
Lamentable
MCs
with
crossed
wires.
Contables
fallos
que
hablan
por
sí
solos,
Countable
failures
that
speak
for
themselves,
Sables
microfónicos
manejo
y
controlo.
I
handle
and
control
microphone
sabers.
No
hables,
porque
no
es
comparable,
Don't
talk,
because
it's
not
comparable,
Es
como
el
amor
de
una
madre,
invulnerable.
It's
like
a
mother's
love,
invulnerable.
Sólo
hay
una
que
ladre.
There
is
only
one
who
barks.
Que
la
puerta
siempre
abre
con
palabras
amables
May
the
door
always
open
with
kind
words
Como
cagarse
en
tu
padre,
¿mi
culo?
no
es
negociable.
Like
shitting
on
your
father,
my
ass?
It's
not
negotiable.
Culo
no
taladrable.
Ahora
espera
que
yo
hable.
Ass
not
drillable.
Now
wait
for
me
to
speak.
Algo
reconfortable,
como
haber
crecido
solo
Something
comforting,
like
having
grown
up
alone
Y
ahora
encontrarme
dos
padres.
And
now
finding
two
parents.
No
siempre
es
tan
agradable.
It's
not
always
so
pleasant.
Vidas
poco
fiables,
gentes
muy
poco
amables.
Unreliable
lives,
very
unfriendly
people.
Aprende
a
no
saludarles,
Learn
not
to
greet
them,
A
por
el
culo
darles,
To
give
them
the
ass,
A
sus
caras
mancharles,
To
stain
their
faces,
Scupiendo
versos
imborrables.
Spitting
indelible
verses.
Insuperables
formas
de
alcanzar
el
éxito
Unbeatable
ways
to
achieve
success
Y
alcanzo
el
éxito
inigualable.
And
I
achieve
inimitable
success.
Fuera
en
la
calle
todos
miran
por
ti
Out
on
the
street
everyone
looks
out
for
you
Pero
el
sol
siempre
se
esconde
cuando
el
día
está
gris.
But
the
sun
always
hides
when
the
day
is
gray.
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Outside,
how
many
are
looking
out
for
me?
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Outside,
how
many
are
looking
out
for
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OSCAR LUIS SANCHEZ PEREZ, ISAAC AROCA GOMEZ, AITOR MILLAN FERNANDEZ, SATURNINO REY GARCIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.