SFDK - La De Los Niños - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SFDK - La De Los Niños




La De Los Niños
The Kids' One
Ey primo, siempre estas hablando en tus canciones de cagar, de fumar, de competicion
Hey cuz, you're always rapping about shitting, smoking, and competition
Pero, ¿Por qué no le callas la boca a esa gente y hablas un poco sobre nosotros, los niños?
But why don't you shut those people up and talk a little about us, the kids?
Estribillo (x2)
Chorus (x2)
Pa eso vine
That's why I came
Pa eso llevo rotos los calcetines
That's why I have ripped socks
Para dejar salir la angustia que me oprime
To let out the anguish that oppresses me
Lo hare como lo estime, pensando en que no te lastime
I'll do it as I see fit, thinking of not hurting you
Sfdk es cuando la musica se vuelve cine
SFDk is when music becomes cinema
Si hablamos de rap yo que te voy a decir
If we talk about rap, what can I tell you?
Si tienes dieciocho años, los mismos que llevo aqui
If you're eighteen, the same years I've been here
Si la fama no te gasta lo hará la pasta
If fame doesn't wear you down, money will
Las modas vuelven y subastan estas gafas de sky
Fashions come back and they auction these Sky glasses
Con lealty degrabe a maniki
With loyalty, I recorded Maniki
A mi me escuchan niños si
Kids listen to me, yes they do
La pregunta es quien coño te escucha a ti
The question is who the hell listens to you
Careces de carisma, de emocion, de sentimiento
You lack charisma, emotion, feeling
Y lo suples con la bravura de tu discurso violento
And you compensate with the bravado of your violent speech
Estoy exento
I'm exempt
Presento la fuerza de mis acentos va por dentro
I present the strength of my accents, it goes deep inside
Lo siento hermano no me creo ese cuento
Sorry bro, I don't believe that story
Hay crios pillando discos haciendo que la industria rule mientras
There are kids buying records making the industry roll while you
Te los descargas todos del emule
Download them all from eMule
No esperes que depure no funciona ese plan
Don't expect me to purify, that plan doesn't work
A esos perros del gato darle proplan
To those cat dogs, give them Proplan
No voy a hablar de calles, de champán o de lo buenas que están
I'm not going to talk about streets, champagne or how good they are
Yo mantengo vivo el hip-hop como Key el suan
I keep hip-hop alive like Key the suan
Y...
And...
Estribillo (x2)
Chorus (x2)
Pa eso vine
That's why I came
Pa eso llevo rotos los calcetines
That's why I have ripped socks
Para dejar salir la angustia que me oprime
To let out the anguish that oppresses me
Lo haré como lo estime pensando en que no te lastime
I'll do it as I see fit, thinking of not hurting you
Sfdk es cuando la musica se vuelve cine
SFDk is when music becomes cinema
Los niños son los hombres del mañana y lo
Children are the men of tomorrow and I know it
Como olvidamos el casset ellos olvidaran el CD
As we forget the cassette, they will forget the CD
La historia se sucede veinte años despues
History repeats itself twenty years later
Fue Randy MC quien puso de moda las adidas de tus pies
It was Randy MC who made your Adidas shoes fashionable
Soñar es gratis dales lo que yo a ti
Dreaming is free, you give them what I give you
Tengo frases largas como Big kame mi unico papi
I have long sentences like Big Kame, my only daddy
No tienes crew selecta ni amigos ni nada
You have no select crew, no friends, nothing
Nos fuimos al cine a ver Hancock y pillamos 27 entradas
We went to the cinema to see Hancock and got 27 tickets
Soy yo y mis camaradas acostumbro a llenar salas
It's me and my comrades, I usually fill rooms
Visito hospitales
I visit hospitals
A niños especiales les doy alas
I give wings to special children
Se aferran al eslogan de que el hip-hop está muerto
They cling to the slogan that hip-hop is dead
Preguntale a un crío cuando hace cola en un concierto
Ask a kid when he's queuing at a concert
Lo peor de la música
The worst thing about music
Hacer tu vida pública
Making your life public
Emipiezan los rumores y las rúbricas
Rumors and signatures begin
Te abrazan
They hug you
Tenemos la mejor cultura del mundo no escuasa
We have the best culture in the world, not scarce
Solo por ser rapero otro rapero te ofrece su casa
Just for being a rapper another rapper offers you his house
Y...
And...
Estribillo (x2)
Chorus (x2)
Pa eso vine
That's why I came
Roto los calcetines
Ripped socks
Para dejar salir la angustia que me oprime
To let out the anguish that oppresses me
Lo haré como lo estime, pensando en que no te lastime
I'll do it as I see fit, thinking of not hurting you
Sfdk es cuando la musica se vuelve cine
SFDk is when music becomes cinema
Juguemos al mismo juego
Let's play the same game
No dejemos que declinen
Let's not let them decline
Seamos senior, junior, infantiles o alevínes
Whether we are senior, junior, infant or fry
No queda tan lejos el record de los guinnes y pa eso viene
The Guinness record is not that far away and that's why it comes
Deja que invierta en música sin que escatime
Let me invest in music without skimping
Todos tendrán la razón te dirán ¡si yo lo vi!
Everyone will be right, they will tell you, yes I saw it!
No aceptamos barcos esto no es el scattergories
We don't accept boats, this is not Scattergories
Te diran: yo estuve alli
They will tell you: I was there
En un grupo se vencí
In a group I won
No vivas del pasado en la enseñanza ya me lo aprendí
Don't live in the past, I already learned it in school
Vendran los mas malos que hace tiempo que piensan pa atras
The baddest ones will come who have been thinking backwards for a long time
No tendran discursos ni argumento y te querran matar
They will have no speeches or arguments and they will want to kill you
Saldrán en las fotos con las caras de psicopata
They will appear in the photos with psychopath faces
Tienen mucha mala leche pero en leche desnatá
They have a lot of bad milk but in skimmed milk
Sale un presidente al que no quieres y es por no votar
A president you don't want comes out and it's because you don't vote
Lloverá la mierda de sus cristos sobre el Golgota
The shit of his Christs will rain on Golgotha
Se me acaba el tema hermano y no puedo darle pa atras
My topic is running out, brother, and I can't go back
Los niños son el futuro y piden SFDK.
Children are the future and they ask for SFDK.
Sfdk hermano, especial dedicacion a toda esa peña que lleva ahi ollendonos desde el principio, hoy y siempre
SFDk brother, special dedication to all those people who have been listening to us from the beginning, today and always
Yo solo pongo la musica en el aire
I just put the music in the air
Y no voy a ser yo el que decida quien la respira
And I'm not going to be the one to decide who breathes it
Bienvenidas todas esas nuevas generaciones de peñita que hacen que esto crezca
Welcome all those new generations of people who make this grow
SIEMPRE FUERTES 2
ALWAYS STRONG 2





Авторы: Oscar Luis Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.