Текст и перевод песни SFDK - Solo No Con Migo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo No Con Migo
Alone, Not With Me
¿Qué
puedo
decir
si...?
What
can
I
say
if...?
De
nuevo
están
sangrando
mis
heridas
viejas
My
old
wounds
are
bleeding
again
Contemplo
a
mi
Sevilla,
vivo
en
Castilleja
I
contemplate
my
Seville,
I
live
in
Castilleja
Le
exprimo
más
horas
a
la
jornada
si
me
brota
agua
salada
por
debajo
de
las
cejas
I
squeeze
more
hours
out
of
the
day
if
salty
water
sprouts
from
under
my
eyebrows
Sólo
soy
yo
cuando
mi
otro
yo
me
deja
escribo
y
descubro
el
barrote
que
falta
en
la
reja
I'm
only
myself
when
my
other
self
lets
me
write
and
I
discover
the
missing
bar
in
the
cage
Logré
saltar
del
edificio
I
managed
to
jump
out
of
the
building
Libre
de
mí
mismo
osea
libre
de
prejuicios
y
libros
de
quejas
Free
from
myself,
that
is,
free
from
prejudices
and
complaint
books
Ya
no
puedo
más
lo
dejo
tó
I
can't
take
it
anymore,
I'm
leaving
it
all
No
pensé
lo
mismo
cuando
me
lo
abarató
me
dije
una
por
el
hip
bro
dos
por
el
hop
y
I
didn't
think
the
same
when
it
became
cheap,
I
said
one
for
the
hip
bro,
two
for
the
hop
and
Veinte
años
después
todo
se
desbarató
Twenty
years
later
everything
fell
apart
Por
eso
hoy
That's
why
today
Atabo
de
por
vida
a
esta
movida
I
tie
this
mess
up
for
life
Ya
no
saco
disco
ahora
cometo
actos
suicidas
I
don't
release
albums
anymore,
now
I
commit
suicidal
acts
Me
duelen
los
dedos
de
las
bridas
My
fingers
hurt
from
the
cable
ties
El
viejo
lleva
minio
el
nuevo
llueve
y
se
oxida
The
old
one
wears
minium,
the
new
one
rains
and
rusts
Sólo
sé
mentirme
cuado
miento
I
only
know
how
to
lie
to
myself
when
I
lie
Piso
tierra
firme,
cruzo
océanos
de
tiempo
I
walk
on
solid
ground,
I
cross
oceans
of
time
Vuelo
sin
motor
impulsado
por
el
viento
conozco
las
nubes,
he
nadado
en
excremento
I
fly
without
an
engine,
driven
by
the
wind,
I
know
the
clouds,
I
have
swam
in
excrement
Uníos
y
venceréis
United
you
will
conquer
Sólo
yo
conozco
y
gozo
el
daño
que
me
hacéis
digiero
lento,
uso
mi
mente
un
dieciséis
por
ciento
Only
I
know
and
enjoy
the
damage
you
do
to
me,
I
digest
slowly,
I
use
my
mind
sixteen
percent
Y
el
otro
ochenta
y
cuatro
es
mi
talento
And
the
other
eighty-four
is
my
talent
Va
por
esas
veces
que
perdí
el
control
Here's
to
those
times
I
lost
control
Y
acabé
pagando
acuse
de
recibo
And
ended
up
paying
for
the
return
receipt
Mi
único
enemigo
sigue
siendo
el
sol
My
only
enemy
is
still
the
sun
Este
s′a
leío
dos
libros
y
va
de
divo
This
one's
read
two
books
and
thinks
he's
a
diva
Y
ahora
ya
que
le
digo
And
now
that
I
tell
him
Le
pusieron
ojos
y
se
miró
el
ombligo
They
gave
him
eyes
and
he
looked
at
his
own
navel
No
sé
cómo
está
vivo
si
su
pobre
corazón
es
una
empresa
de
derribos
I
don't
know
how
he's
alive
if
his
poor
heart
is
a
demolition
company
Huí
de
las
voces
y
las
miradas
creé
el
espacio
suficiente
y
desplegué
mis
alas
I
fled
from
the
voices
and
the
looks,
I
created
enough
space
and
spread
my
wings
Encasillado
con
sátira
y
picaresca
voy
camino
al
sol
con
historias
icarescas
Pigeonholed
with
satire
and
picaresque,
I
walk
towards
the
sun
with
Icarean
stories
Si
perdí
el
control
y
prendí
como
la
yesca
busco
algo
mejor
o
al
menos
que
se
parezca
If
I
lost
control
and
caught
fire
like
tinder,
I'm
looking
for
something
better
or
at
least
something
that
resembles
it
Obligado
a
conquistar
la
cresta
y
terminar
la
letra
antes
de
que
me
amanezca
Forced
to
conquer
the
crest
and
finish
the
lyrics
before
dawn
Ya
no
se
volver
puede
ser
que
There's
no
turning
back,
it
may
be
that
Todo
lo
que
sé
se
lo
debo
a
una
mujer
a
mi
maestra
Everything
I
know
I
owe
to
a
woman,
to
my
teacher
Le
dedico
toas
mis
horas
extra
no
quiero
tu
plata
sólo
espero
una
respuesta
I
dedicate
all
my
extra
hours
to
her,
I
don't
want
your
money,
I
just
expect
an
answer
Pero
la
vida
es
muda
y
tuerta
y
cuando
yo
iba
de
camino
ella
venía
ya
de
vuelta
But
life
is
mute
and
one-eyed
and
when
I
was
on
my
way,
she
was
already
on
her
way
back
Con
la
cara
guapa
y
con
la
melena
suelta
y
luciendo
con
orgullo
su
figura
esbelta
With
a
pretty
face
and
loose
hair
and
proudly
showing
off
her
slender
figure
Nadaba
en
su
río
cuando
me
perdí
en
su
delta
ahora
floto
boca
abajo
atrapado
en
esta
alberca
She
was
swimming
in
her
river
when
I
got
lost
in
her
delta,
now
I'm
floating
face
down,
trapped
in
this
pool
Una
cosa
no
es
cara
si
vale
lo
que
cuesta
y
si
la
ves
de
cerca
la
belleza
no
es
perfecta
Something
isn't
expensive
if
it's
worth
what
it
costs
and
if
you
see
it
up
close,
beauty
isn't
perfect
Cuidando
cada
punto
y
cada
coma
Taking
care
of
every
period
and
every
comma
Treinta
y
cuatro
años
intentando
ser
persona
Thirty-four
years
trying
to
be
a
person
Me,
me
define
lo
que
acepto
y
lo
que
niego
Me,
I
am
defined
by
what
I
accept
and
what
I
deny
Ojo
por
ojo,
así
el
hip-hop
se
quedó
ciego
An
eye
for
an
eye,
that's
how
hip-hop
went
blind
Va
por
esas
veces
que
perdí
el
control
Here's
to
those
times
I
lost
control
Y
acabé
pagando
acuse
de
recibo
And
ended
up
paying
for
the
return
receipt
Mi
único
enemigo
sigue
siendo
el
sol
My
only
enemy
is
still
the
sun
Este
sale
y
This
one
comes
out
and
Y
ahora
ya
que
le
digo
And
now
that
I
tell
him
Le
pusieron
ojos
y
se
miró
el
ombligo
They
gave
him
eyes
and
he
looked
at
his
own
navel
No
sé
cómo
está
vivo
I
don't
know
how
he's
alive
Si
su
pobre
corazón
es
una
empresa
de
derribos
If
his
poor
heart
is
a
demolition
company
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: saturnino rey garcía, óscar luis sánchez pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.