Текст и перевод песни SFDK - Vívelo (Con Pinnacle Rockers)
Vívelo (Con Pinnacle Rockers)
Live It (With Pinnacle Rockers)
Buenos
Dias
Andalucia!!
Good
Morning
Andalusia!!
Dos,
orillas
en
el
río
hay
dos,
Two,
there
are
two
banks
on
the
river,
En
una
siempre
brilla
el
sol,
On
one
the
sun
always
shines,
Pero
en
la
otra
nunca
brillo
But
on
the
other
it
never
did
Y
yo,
fuerte
de
conciencia,
yo,
And
I,
strong
in
conscience,
I,
Que
tengo
inteligencia,
yo,
Who
has
intelligence,
I,
Camino
por
el
lado
del
sol.
Walk
on
the
sunny
side.
No
importa
en
lo
que
tu
creas,
la
cuestion,
It
doesn't
matter
what
you
believe,
the
question
is,
¿Cuántas
mañanas
te
que
quedan?
How
many
mornings
do
you
have
left?
En
acción,
y
si
la
vida
te
enrreda
In
action,
and
if
life
entangles
you
Ponte
en
On,
que
la
dama
de
la
guadaña
Turn
On,
that
the
lady
of
the
scythe
Tiene
tu
phone,
y
por
si
mañana
llama
esta
preparao
Has
your
phone,
and
in
case
she
calls
tomorrow,
be
prepared
Que
no
se
hace
maleta
ni
na
pagao
That
no
suitcase
is
made
or
anything
paid
Vamos
nadando
en
este
río
y
orillas
son
dos,
We
are
swimming
in
this
river
and
there
are
two
banks,
SFDK
y
PINNACLE
en
el
lado
del
sol.
SFDK
and
PINNACLE
on
the
sunny
side.
Son
esas
cosas
las
que
nos
mantienen
vivos,
It's
those
things
that
keep
us
alive,
Por
eso
nos
llamamos
hermanos
o
primos
That's
why
we
call
each
other
brothers
or
cousins
Compartimos
un
destino,
We
share
a
destiny,
En
lo
buenos
y
en
los
malos
van
conmigo
In
good
times
and
bad,
they
go
with
me
Yo
pinto
dias
de
sol
cuando
te
escribo,
siempre
activo,
I
paint
sunny
days
when
I
write
to
you,
always
active,
Como
el
cantante
digo
pronto
llegará
As
the
singer
says,
it
will
come
soon
El
dia
de
mi
suerte
cambiará
es
real,
The
day
my
luck
will
change
is
real,
Respeta
por
lo
que
soy,
respetan
lo
que
hago
Respect
for
what
I
am,
respect
what
I
do
Esta
aguantando
mierda
es
el
porqué
que
me
apago,
This
enduring
shit
is
why
I'm
fading,
Haciendo
lo
posible
pa
que
vuelva
a
brillar
Doing
my
best
to
make
it
shine
again
Ese
sol
de
la
orilla
que
elegí
caminar,
That
sun
from
the
shore
I
chose
to
walk,
Como
el
que
viene
desde
abajo
hago
camino
al
andar
Like
the
one
who
comes
from
below,
I
make
my
way
as
I
walk
Respira
un
poco,
sonríe
aunque
te
tomen
por
loco,
Breathe
a
little,
smile
even
if
they
take
you
for
crazy,
Con
lo
puesto,
en
este
viaje
perfecto
With
what's
on,
on
this
perfect
trip
Las
persinas
levantas
pa
que
entre
el
aire
más
fresco,
Let's
go
You
lift
the
blinds
so
that
the
freshest
air
comes
in,
Let's
go
SFDK,
Pinnacle
rockers
los
crios
que
crecieron
como
bloques,
siempre
fuertes.
SFDK,
Pinnacle
rockers,
the
kids
who
grew
up
like
blocks,
always
strong.
Dos,
orillas
en
el
río
hay
dos,
Two,
there
are
two
banks
on
the
river,
En
una
siempre
brilla
el
sol,
On
one
the
sun
always
shines,
Pero
en
la
otra
nunca
brillo
But
on
the
other
it
never
did
Y
yo,
fuerte
de
conciencia,
yo,
And
I,
strong
in
conscience,
I,
Que
tengo
inteligencia,
yo,
Who
has
intelligence,
I,
Camino
por
el
lado
del
sol.
Walk
on
the
sunny
side.
HH
un
hombre
curando
sus
pupas,
HH
a
man
healing
his
wounds,
No
es
un
versache
es
un
sinlache
lleva
parches
en
la
chupa
He's
not
a
Versace,
he's
a
simple
man,
he
wears
patches
on
his
jacket
Escamas
en
la
grupa,
agrupa
su
manada,
Scales
on
the
rump,
group
his
pack,
Busca
los
momento
buenos
en
épocas
malas
Look
for
the
good
times
in
bad
times
Ya
que
la
vida
yo
la
veo
como
a
los
sostenes,
a
un
hombre
se
le
mide
por
lo
que
sostiene
Since
I
see
life
like
bras,
a
man
is
measured
by
what
he
holds
Da
igual
si
es
la
S
ó
la
M
créeme,
It
doesn't
matter
if
it's
the
S
or
the
M,
believe
me,
Estoy
hablandote
de
pena
nene
y
no
del
pene
I'm
talking
about
pain,
kid,
not
the
penis
Vivir
con
alegría
es
autopia
esencial,
Living
with
joy
is
essential
utopia,
Buenos
dias
Andalucía
este
es
mi
plano
mental
Good
morning
Andalusia
this
is
my
mental
plane
Echo
de
menos
mi
salon
oriental,
mi
fuerza
vital,
I
miss
my
oriental
room,
my
vital
force,
Sabiendo
que
la
vida
me
asesta
su
golpe
mortal
Knowing
that
life
deals
me
its
mortal
blow
Conozco
Hell
desde
el
abismo,
I
know
Hell
from
the
abyss,
Pinnacle
Rockets
para
mi
es
puro
positivismo
Pinnacle
Rockets
for
me
is
pure
positivism
Un
10
para
el
jefe
y
su
ritmo,
A
10
for
the
boss
and
his
rhythm,
Yo
ya
no
apuesto
un
mingo
así
que
vuelvo
con
lo
mismo
I
no
longer
bet
a
penny
so
I'm
back
with
the
same
thing
El
mundo
lo
divide
un
himno
y
la
corteza
del
pan
Bimbo
The
world
is
divided
by
a
hymn
and
the
crust
of
Bimbo
bread
Dos,
los
ojos
de
mi
niña,
Two,
my
girl's
eyes,
El
mundo
en
sus
pupilas
es
una
maravilla
The
world
in
her
pupils
is
a
wonder
Hay,
en
Málaga
o
Sevilla,
con
o
sin
semilla,
There,
in
Malaga
or
Seville,
with
or
without
seed,
Un
sol
que
siempre
brilla.
A
sun
that
always
shines.
¡Ay!,
¡ay!,
babylon
bulimia,
siempre
preocupándote
por
la
proxima
linea
Oh!,
oh!,
babylon
bulimia,
always
worrying
about
the
next
line
¡Ay!
no
hay
secretos
en
mi
alquimia,
B
positivo
es
mi
clase
sanguinea.
Oh!
there
are
no
secrets
in
my
alchemy,
B
positive
is
my
blood
type.
Dos,
orillas
en
el
río
hay
dos,
Two,
there
are
two
banks
on
the
river,
En
una
siempre
brilla
el
sol,
On
one
the
sun
always
shines,
Pero
en
la
otra
nunca
brillo
But
on
the
other
it
never
did
Y
yo,
fuerte
de
conciencia,
yo,
And
I,
strong
in
conscience,
I,
Que
tengo
inteligencia,
yo,
Who
has
intelligence,
I,
Camino
por
el
lado
del
sol.
Walk
on
the
sunny
side.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saturnino Rey Garcia, Rafael Cabrera, Aitor Millan Fernandez, Jose Manuel Lopez Gallego, Oscar Gonzalez Carrasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.