Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llantos,
flores
y
alabanzas
Плач,
цветы
и
хвалебные
речи,
Deja'
un
hueco
tan
grande
como
un
camión
de
mudanzas
Оставили
пустоту
размером
с
грузовик
для
переездов.
Nada
me
impide
avanzar
Ничто
не
мешает
мне
двигаться
вперед,
Excepto
la
duda
de
si
fue
por
ego
o
por
rompe'
una
lanza
Кроме
сомнения,
было
ли
это
из-за
эго
или
ради
правого
дела,
Por
amor
o
por
llenar
la
panza
Из-за
любви
или
чтобы
набить
брюхо,
Fue
por
pasión
o
por
venganza
Было
ли
это
страстью
или
местью.
Le
ruego
a
mi
cerebro
descansar
Я
молю
свой
мозг
отдохнуть,
Quiero
vivir
con
la
esperanza
Хочу
жить
с
надеждой
De
otros
veinticinco
años
de
alianza
de
SFDK
Еще
на
двадцать
пять
лет
союза
SFDK,
Mas,
no
tensa'
pa'
no
rompe'
la
tansa
Но
не
напрягаться,
чтобы
не
порвать
леску.
Y
guardo
en
casa
temas
nuestros
en
cinta'
TDK
И
храню
дома
наши
треки
на
кассетах
TDK.
Lo
mío
es
tuyo,
siempre
y
sin
fianza
Мое
– твое,
всегда
и
без
поручительства.
Y
te
doy
las
gracia'
por
tu
enseñanza'
y
ser
el
hermano
al
que
escucha'
И
благодарю
тебя
за
твои
уроки
и
за
то,
что
ты
брат,
которого
я
слушаю.
Tú
mi
escudero,
tú
mi
Sancho
Panza
Ты
мой
оруженосец,
ты
мой
Санчо
Панса.
A
mí
siempre
me
diste
cancha
Ты
всегда
давал
мне
шанс.
Me
aportaste
la
sangre
la
sangre
templa'
Ты
дал
мне
закаленную
кровь.
Si
no
me
arrojo
contra
los
molinos
Если
я
не
брошусь
на
мельницы,
Castilla
es
ancha
y
tiene
mis
canciones,
si
me
quieren
recordar
Кастилия
широка
и
хранит
мои
песни,
если
захотят
меня
вспомнить.
"Su
cuerpo
ya
no
está",
dirá
el
forense
"Его
тела
больше
нет",
- скажет
судмедэксперт,
Sin
darte
un
segundo
pa'
que
lo
piense'
(Pa'
que
lo
piense')
Не
давая
тебе
ни
секунды
на
раздумья
(На
раздумья).
Sabéis
que,
alguna
vez,
lo
pensé
Знаешь,
я
иногда
думал
об
этом,
Pero
no
cederán
los
vientos
de
esta
tienda
canadiense
Но
ветры
этого
канадского
шатра
не
утихнут.
La
carpa
es
grande,
ríanse,
creciendo
a
lo
circense
Шатер
большой,
смейтесь,
растем
как
цирк.
Pero
César
llega,
mira
y
vence
Но
Цезарь
приходит,
видит
и
побеждает.
Imagínense,
las
guerras
dan
sed
Представь,
войны
вызывают
жажду,
Y
esto
es
tirar
de
los
extremo'
de
la
cuerda,
sin
que
tense
И
это
как
тянуть
за
концы
веревки,
не
натягивая
ее.
¡Eh!,
que
si
volviera
a
nacer
Эй,
если
бы
я
родился
заново,
Moviendo
el
tiempo
hacia
atrás
Повернув
время
вспять,
Con
todo
por
conocer
Со
всем,
что
нужно
узнать,
No
lo
tendría
que
pensar
Мне
не
пришлось
бы
думать.
Ahórrense
el
preguntar
Избавьте
себя
от
вопросов,
Yo
quiero
pertenecer
Я
хочу
принадлежать
Por
los
inicios
y
las
vicisitudes
За
начинания
и
превратности
судьбы,
Por
el
cuarto
piso
y
la
odisea
en
el
lodo,
pa'
que
rule
За
четвертый
этаж
и
одиссею
в
грязи,
чтобы
наши
To's
nuestros
discos
en
vinilo
pa'
que
duren
(Pa'
que
duren)
Все
наши
диски
на
виниле
жили
вечно
(Жили
вечно),
Más
que
los
servidores
de
YouTube
Дольше,
чем
серверы
YouTube.
Tengo
esas
fotos
en
papel
y
no
en
la
nube
У
меня
эти
фото
на
бумаге,
а
не
в
облаке.
Existen
nubes
de
papel
en
Google
que
alaban
nuestras
virtudes
(Ah)
Существуют
бумажные
облака
в
Google,
которые
восхваляют
наши
достоинства
(А).
Y
hacer
carrera
con
las
inquietudes
И
делать
карьеру
с
беспокойством,
Sin
que
nos
pinchen
en
las
radios,
ni
en
los
clubes
Без
ротации
на
радио
и
в
клубах.
El
viejo
taxi
convertido
en
Uber
Старое
такси,
ставшее
Uber,
Cabe
en
todas
las
edades,
llega
a
to'
las
latitudes
Подходит
для
всех
возрастов,
достигает
всех
широт.
Varios
géneros
sexuales,
unos
bajan,
otros
suben
(Unos
bajan)
Разные
полы,
одни
спускаются,
другие
поднимаются
(Одни
спускаются).
Seiscientas
páginas
pa'
hace'
un
resumen
Шестьсот
страниц,
чтобы
сделать
краткое
содержание.
Y
ahora
nos
tratan
de
sus
majestades
И
теперь
к
нам
относятся
как
к
их
величествам.
Defiendo
el
puesto
con
hacienda,
haciendo
juegos,
malabares
Защищаю
позицию
с
имуществом,
играя
в
игры,
жонглируя.
Cinco
años
sin
pisar
los
bares
Пять
лет
без
баров,
Aprendiendo
a
llorar
cristales
Учусь
плакать
кристаллами
Y
enseñándole
al
pijo
modales
И
учить
выскочку
манерам.
Las
aguas
vuelven
a
su
cauce
Воды
возвращаются
в
свое
русло.
Ya
dejé
de
ser
el
sauce
mecido
por
la
apatía
Я
перестал
быть
ивой,
качаемой
апатией.
Hermano
mío,
no
olvidemo'
aquellos
días
Брат
мой,
не
будем
забывать
те
дни,
Ni
a
quien
nos
dejó
descalzo
en
el
desierto
de
Almería
И
тех,
кто
оставил
нас
босыми
в
пустыне
Альмерии.
Por
nuestros
huevos
que
esto
se
levantaría
Клянусь,
что
мы
поднимемся,
Con
producciones
y
poesía
С
помощью
музыки
и
поэзии.
Dieciocho
mil
personas,
con
el
alma
entumeci'a,
haciendo
historia
Восемнадцать
тысяч
человек,
с
онемевшей
душой,
творят
историю,
Celebrando,
aquí
en
Sevilla,
un
cuarto
'e
siglo
'e
trayectoria
Празднуя
здесь,
в
Севилье,
четверть
века
пути.
¡Eh!,
que
si
volviera
a
nacer
Эй,
если
бы
я
родился
заново,
Moviendo
el
tiempo
hacia
atrás
Повернув
время
вспять,
Con
todo
por
conocer
Со
всем,
что
нужно
узнать,
No
lo
tendría
que
pensar
Мне
не
пришлось
бы
думать.
Ahórrense
el
preguntar
Избавьте
себя
от
вопросов,
Yo
quiero
pertenecer
Я
хочу
принадлежать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: oscar sanchez perez, saturnino rey garcía
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.