Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Yeah!
Que
menos
que
dedicarte
una
canción,
nena
Yeah!
It's
the
least
I
can
do,
dedicate
a
song
to
you,
baby
Al
50
por
ciento
de
mi
vida
To
the
50
percent
of
my
life
Fue
tan
fácil
como
apoyar
el
boli
sobre
el
papel
y
dejar
que
fluyera
It
was
as
easy
as
putting
pen
to
paper
and
letting
it
flow
Sientelo,
estoy
tocando
el
cielo
con
las
manos
Feel
it,
I'm
touching
the
sky
with
my
hands
Yo,
vaa,
yo
creo
I,
yeah,
I
believe
Estoy
senta′o
mirandote
a
los
ojos
I'm
sitting
here
looking
into
your
eyes
Me
pierden
sus
reflejos,
eres
mi
juventud
cuando
estoy
viejo
Lost
in
their
reflections,
you're
my
youth
when
I'm
old
La
solucion
a
mis
complejos,
el
lóbulo
de
tus
orejas
The
solution
to
my
complexes,
the
lobe
of
your
ears
Las
lineas
de
mi
vida
son
las
lineas
de
tus
cejas
The
lines
of
my
life
are
the
lines
of
your
eyebrows
Y
tu
pelo,
que
cambia
siempre
a
gusto
mio
And
your
hair,
always
changing
to
my
liking
Cuando
te
tiñes
de
morena
eres
mi
ninfa
que
salio
de
un
río
When
you
dye
it
brown,
you're
my
nymph
emerging
from
a
river
Sabes
que
lloro
tanto
como
sonrio
You
know
I
cry
as
much
as
I
smile
Tus
cabellos
rubios
naturales
son
mi
tesoro
perdi'o
Your
natural
blonde
hair
is
my
lost
treasure
Caigo
en
pica′o
por
un
valle
que
se
dibuja
entre
tus
hombros
I
fall
headfirst
into
a
valley
that
forms
between
your
shoulders
Besándote
en
redondo
ese
cuello
de
agujas
Kissing
you
all
around
that
neck
of
needles
Hago
una
pausa
en
tu
clavicula,
el
mejor
balcón
hasta
tus
tetas
I
pause
at
your
collarbone,
the
best
balcony
to
your
breasts
Ahora
que
nada
las
sujeta,
fresa
y
nata
libres
de
cualquier
estría
Now
that
nothing
holds
them
back,
strawberries
and
cream
free
of
any
stretch
marks
Se
ponen
firmes
cuando
ven
que
mi
mirada
se
desvía
They
stand
firm
when
they
see
my
gaze
wander
Cuanto
daría
por
caer
encima
de
ella
How
much
I
would
give
to
fall
on
top
of
them
Y
salté
el
vacio
en
tu
piscina
de
mamella
And
I
jump
into
the
void
of
your
breast
pool
Y
es
que
estas
preciosa
hasta
cuando
estas
dormida
muje-er
You're
beautiful
even
when
you're
asleep,
woman
Y
no
te
cuento
en
la
bañera
And
I
won't
even
tell
you
about
the
bathtub
Mis
ojos
son
la
herramienta
necesaria
para
encontrar
tal
paisaje
My
eyes
are
the
necessary
tools
to
find
such
a
landscape
Mi
lengua
el
pincel
para
pintarlo
My
tongue,
the
brush
to
paint
it
Ah,
yo
creo
nena,
yo
creoo,
yo,
vaaa
Ah,
I
believe
babe,
I
believe,
I,
yeah
Pezones
poco
pronunciados
de
color
rosado
Pink,
slightly
pronounced
nipples
Me
resbalo,
cayendo
por
ese
canal
sagrado
I
slide
down,
falling
through
that
sacred
canal
Pude
agarrarme
de
una
mano
al
piercing
de
tu
ombligo
I
was
able
to
grab
onto
the
piercing
in
your
belly
button
with
one
hand
Gracias
a
que
fue
regalo
mio
me
mantiene
vivo
Thanks
to
it
being
my
gift,
it
keeps
me
alive
Paro
en
tu
vientre,
me
aferro
al
metal
con
los
dientes
I
stop
at
your
belly,
I
cling
to
the
metal
with
my
teeth
220,
nena
ya
noto
la
corriente
220,
babe,
I
can
already
feel
the
current
Sabes
que
me
cuesta
bastante
actuar
con
disimulo
You
know
it's
hard
for
me
to
act
discreetly
Y
es
que
me
encanta
empezarte
a
comer
por
el
culo
And
that's
because
I
love
to
start
eating
you
from
your
ass
Eres
mi
religion,
mi
credo
y
yo
muero
por
ello
You
are
my
religion,
my
creed,
and
I
die
for
it
Igual
que
muero
en
tu
sexo
de
fino
vello
Just
like
I
die
in
your
sex
of
fine
hair
Nunca
una
mujer
estuvo
tan
suave
y
tu
lo
sabes
No
woman
has
ever
been
so
soft,
and
you
know
it
Que
ma'n
lleva'o
en
globo
pero
nunca
en
nave
That
I've
been
taken
in
a
balloon
but
never
in
a
spaceship
Tu
tienes
las
claves
del
vuelo
pa′
mis
viajes
astrales
You
have
the
keys
to
the
flight
for
my
astral
journeys
Tu
me
enseñaste
los
lenguajes
manuales
You
taught
me
the
manual
languages
Con
tus
manos
de
niña
pequeña
y
tus
nuevas
uñas
orientales
With
your
little
girl
hands
and
your
new
oriental
nails
La
perdición
de
los
mortales
The
perdition
of
mortals
Yo,
lo
bueno
de
memorizar
la
letra
Yo,
the
good
thing
about
memorizing
the
lyrics
Es
que
tengo
tu
foto
en
el
atríl,
mirándome
Is
that
I
have
your
picture
on
the
music
stand,
looking
at
me
Yo
creo
nena,
fue
tan
fácil
como
ponerme
delante
del
micrófono
y
dejar
que
fluyera
I
believe
babe,
it
was
as
easy
as
standing
in
front
of
the
microphone
and
letting
it
flow
Ah,
yo
creo
nena,
yo
creo-o,
yo,
vaaa
Ah,
I
believe
babe,
I
believe,
I,
yeah
Me
encanta
cuando
estas
enferma
y
tengo
que
cuidarte
I
love
it
when
you're
sick
and
I
have
to
take
care
of
you
Evaluarte,
sigo
soñando
con
preñarte
Evaluate
you,
I
still
dream
of
getting
you
pregnant
Y
eso
que
amarte
no
es
una
misión
sencilla
And
that
loving
you
is
not
a
simple
mission
Mi
perilla
hace
cosquillas
por
detras
de
tus
rodillas
My
goatee
tickles
behind
your
knees
En
una
habitación
a
oscuras,
con
sabanas
de
seda
In
a
dark
room,
with
silk
sheets
Y
con
tu
cuerpo
encima
de
ellas
confundo
texturas
And
with
your
body
on
top
of
them,
I
confuse
textures
Vivo
embrujao
de
tu
bravura
y
de
tus
travesuras
I
live
bewitched
by
your
bravery
and
your
mischief
Tu
estas
desnuda
y
yo
escribiendo
esta
literatura
You
are
naked
and
I
am
writing
this
literature
Me
gusta
darte
un
beso
cuando
estas
dormida
I
like
to
kiss
you
when
you're
asleep
Por
las
mañanas
te
levantas
mas
agradecida,
mas
llena
de
vida
In
the
mornings
you
wake
up
more
grateful,
more
full
of
life
Quiero
beber
de
tu
santa
saliva
I
want
to
drink
from
your
holy
saliva
Despues
de
follar
fumando
uno
de
sativa
After
fucking
smoking
a
sativa
Me
gusta
hacerme
daño
y
que
me
cures
las
heridas
I
like
to
hurt
myself
and
have
you
heal
my
wounds
Tu
eres
mi
musa,
yo
tu
escriba,
miremos
hacia
arriba
You
are
my
muse,
I
am
your
scribe,
let's
look
up
Termino
esta
cancion
diciendote
sincero
I
finish
this
song
by
telling
you
sincerely
Si
hablamos
de
tus
pies
tendria
que
hacerme
un
tema
entero
If
we
talk
about
your
feet
I
would
have
to
make
a
whole
song
Yo,
es
como
yo
me
temía
Yo,
it's
just
as
I
feared
Fue
tan
fácil
rapearla
como
escribirla,
sin
bajar
de
la
nube
It
was
as
easy
to
rap
as
it
was
to
write,
without
coming
down
from
the
cloud
Especial
dediacion
a
mi
mujer
Anitaa
Special
dedication
to
my
woman
Anita
50,
50,
yo-o
dos-cero-cero-siete,
por
ahí
va
50,
50,
I-
two-zero-zero-seven,
there
it
goes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia, Roberto Cantero Reina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.