Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days of Glory
Tage des Ruhms
If
you
cry
by
the
riverside
- well,
no
one
will
know
Wenn
du
am
Flussufer
weinst
- nun,
niemand
wird
es
wissen
If
you
hide
in
the
shadows
- well,
you
will
be
ignored
Wenn
du
dich
in
den
Schatten
versteckst
- nun,
du
wirst
ignoriert
werden
If
I
hold
my
life
in
my
hands
- no
one
will
understand*
Wenn
ich
mein
Leben
in
meinen
Händen
halte
- niemand
wird
es
verstehen*
And
if
I
should
die
before
I
wake
- I'd
like
to
make
the
reason
known
Und
sollte
ich
sterben,
bevor
ich
erwache
- möchte
ich
den
Grund
bekannt
machen
If
you
stand
on
hollowed
ground
- your
shadow
boxing
with
your
soul
Wenn
du
auf
geweihtem
Boden
stehst
- dein
Schattenboxen
mit
deiner
Seele
And
there'll
be
nothing
left
for
you
to
hold
Und
es
wird
nichts
mehr
für
dich
zu
halten
geben
And
so
your
fears
release
control
Und
so
geben
deine
Ängste
die
Kontrolle
frei
Devils
at
your
doorstep
Teufel
vor
deiner
Türschwelle
Well
I
said
"God
all
mighty,
laugh
out
loud!"
Nun,
ich
sagte:
"Allmächtiger
Gott,
lach
laut!"
Devils
at
your
doorstep
Teufel
vor
deiner
Türschwelle
Well
I
said
"God
all
mighty,
laugh
out
loud!"
Nun,
ich
sagte:
"Allmächtiger
Gott,
lach
laut!"
Hung
on
all
fours,
swing
low
from
the
mouthpiece
Auf
allen
Vieren
gehangen,
schwinge
tief
vom
Mundstück
It's
your
only
home
Es
ist
dein
einziges
Zuhause
Hung
far
below,
that's
all
that
the
end
brings
Tief
unten
gehangen,
das
ist
alles,
was
das
Ende
bringt
You're
left
all
alone
Du
bist
ganz
allein
gelassen
Now
we
are
passing
over,
Nun
gehen
wir
hinüber,
This
mournful
character
pales
Diese
traurige
Gestalt
erblasst
Moving
still
bodies
of
the
dead
Bewegen
noch
leblose
Körper
der
Toten
In
their
glory
days
In
ihren
glorreichen
Tagen
Now
you've
had
it
- all
else
fades
Jetzt
hast
du
es
gehabt
- alles
andere
verblasst
Now
you've
had
it,
in
our...
Jetzt
hast
du
es
gehabt,
in
unserem...
If
I
hold
my
life
in
my
hands
- no
one
will
understand
Wenn
ich
mein
Leben
in
meinen
Händen
halte
- niemand
wird
es
verstehen
And
if
I
should
die
before
I
wake
- I'd
like
to
make
the
reason
known
Und
sollte
ich
sterben,
bevor
ich
erwache
- möchte
ich
den
Grund
bekannt
machen
Devils
at
your
doorstep
Teufel
vor
deiner
Türschwelle
Well
I
said
"God
all
mighty,
laugh
out
loud!"
Nun,
ich
sagte:
"Allmächtiger
Gott,
lach
laut!"
Devils
at
your
doorstep
Teufel
vor
deiner
Türschwelle
Well
I
said
"God
all
mighty,
laugh
out
loud!"
Nun,
ich
sagte:
"Allmächtiger
Gott,
lach
laut!"
It's
your
only
home
Es
ist
dein
einziges
Zuhause
You're
left
all
alone
Du
bist
ganz
allein
gelassen
And
now
we
have
passed
over
Und
nun
sind
wir
hinübergegangen
This
mournful
character
paled
Diese
traurige
Gestalt
erblasste
Moving
still
bodies
of
the
dead
Bewegen
noch
leblose
Körper
der
Toten
In
our
glory
days
In
unseren
glorreichen
Tagen
Now
we've
had
it
- all
else
fades
Jetzt
haben
wir
es
gehabt
- alles
andere
verblasst
Now
we've
had
it,
in
our...
Jetzt
haben
wir
es
gehabt,
in
unserem...
If
you
cry
by
the
riverside
- well
no
one
will
know
Wenn
du
am
Flussufer
weinst
- nun,
niemand
wird
es
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.