Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
you
can
beg
and
plea
Nun,
du
kannst
betteln
und
flehen
Yes,
you
can
beg
and
plea
- for
the
end
Ja,
du
kannst
betteln
und
flehen
– um
das
Ende
Give
me,
please
Gib
mir,
bitte
Give
me
your
inside
out
Gib
mir
dein
Innerstes
nach
außen
gekehrt
Give
me,
please
Gib
mir,
bitte
Dissatisfaction,
a
chemical
imbalance
Unzufriedenheit,
ein
chemisches
Ungleichgewicht
Nails
graze
the
hands,
not
the
feet
Nägel
ritzen
die
Hände,
nicht
die
Füße
Immediate
reaction:
every
glance,
a
new
horror
in
willing
suffocation
Sofortige
Reaktion:
jeder
Blick,
ein
neuer
Schrecken
in
willentlicher
Erstickung
Neck
twisted/new
cadence
- not
missing
a
beat
Hals
verdreht/neue
Kadenz
– keinen
Takt
verpassend
Tread
water/slow
footsteps
- there
is
no
season
of
birth!
Wasser
treten/langsame
Schritte
– es
gibt
keine
Zeit
der
Geburt!
I
am
out
on
a
limb
which
is
broken,
hanging
Ich
bin
auf
einem
Ast,
der
gebrochen
ist,
hängend
Abundance
of
nightmares
- my
last
words
Überfluss
an
Albträumen
– meine
letzten
Worte
I
shall
fuck
myself
to
death,
Ich
werde
mich
zu
Tode
ficken,
I
shall
fuck
myself
to
death,
Ich
werde
mich
zu
Tode
ficken,
I
shall
fuck
myself
to
death!
Ich
werde
mich
zu
Tode
ficken!
I
will
choke
on
my
own
breath
Ich
werde
an
meinem
eigenen
Atem
ersticken
So
says
the
wise
man/blind
man
So
spricht
der
weise
Mann/blinde
Mann
Godevil/Godevil
Gotteufel/Gotteufel
God
damn
the
hand
that
feeds
me!
Gott
verdamme
die
Hand,
die
mich
füttert!
I
am
waiting,
I
have
waited
Ich
warte,
ich
habe
gewartet
Ever
waiting
for
the
end
Immer
wartend
auf
das
Ende
You're
sparing
me,
keeping
me
inside
Du
schonst
mich,
hältst
mich
im
Innern
Keeping
me
inside,
it's
me
inside
Hältst
mich
im
Innern,
ich
bin
es
im
Innern
No
room
to
hide
Kein
Raum,
um
mich
zu
verstecken
You're
sparing
me,
keeping
me
inside
Du
schonst
mich,
hältst
mich
im
Innern
Keeping
me
inside,
it's
me
inside
Hältst
mich
im
Innern,
ich
bin
es
im
Innern
No
room
to
hide
Kein
Raum,
um
mich
zu
verstecken
You're
sparing
me,
keeping
me
inside
Du
schonst
mich,
hältst
mich
im
Innern
Keeping
me
inside,
it's
me
inside
Hältst
mich
im
Innern,
ich
bin
es
im
Innern
No
room,
no
room,
no
room,
no
room
to
hide
Kein
Raum,
kein
Raum,
kein
Raum,
kein
Raum,
um
mich
zu
verstecken
Open
up
and
stick
it
up,
I
said
Öffne
dich
und
steck
es
rein,
sagte
ich
Pick
up
on
your
own
insides
Nimm
dein
eigenes
Inneres
wahr
There
are
flames
that
melt
the
air
Es
gibt
Flammen,
die
die
Luft
schmelzen
Zaned
people
left
to
dare...
Zaned
Leute,
die
es
noch
wagen...
Everyone
out!
Every
doubt
ever
pondered
Jeder
raus!
Jeder
jemals
erwogene
Zweifel
Every
thought
ground
to
dust
Jeder
Gedanke
zu
Staub
zermahlen
I
must,
I
must
Ich
muss,
ich
muss
I
must
trust
the
distrusted/mistrusted
element
of
life
Ich
muss
dem
misstrauten/verdächtigten
Element
des
Lebens
vertrauen
My
eyes
have
seen
the
light
- have
chosen
darkness
Meine
Augen
haben
das
Licht
gesehen
– haben
die
Dunkelheit
gewählt
Prefer
the
darkness,
Bevorzuge
die
Dunkelheit,
Find
peace
in
darkness...
sometimes
Finde
Frieden
in
der
Dunkelheit...
manchmal
This
world
holds
no
image
of
truth,
Diese
Welt
birgt
kein
Abbild
der
Wahrheit,
No
semblance
to
those
truly
living
Keine
Ähnlichkeit
mit
denen,
die
wirklich
leben
I
am
outside
myself/beside
myself
with
grief
Ich
bin
außer
mir/neben
mir
vor
Kummer
Signs
of
disaster,
they
follow
me
- follow
me!
Zeichen
der
Katastrophe,
sie
folgen
mir
– folgen
mir!
Self
inflicted
wounds
I
know
best
Selbst
zugefügte
Wunden
kenne
ich
am
besten
And
the
rest
inside,
rotting,
forgotten
Und
der
Rest
im
Innern,
verrottend,
vergessen
Yet
I
am
free
Doch
ich
bin
frei
You're
sparing
me,
keeping
me
inside
Du
schonst
mich,
hältst
mich
im
Innern
Keeping
me
inside,
it's
me
inside
Hältst
mich
im
Innern,
ich
bin
es
im
Innern
No
room
to
hide
Kein
Raum,
um
mich
zu
verstecken
You're
sparing
me,
keeping
me
inside
Du
schonst
mich,
hältst
mich
im
Innern
Keeping
me
inside,
it's
me
inside
Hältst
mich
im
Innern,
ich
bin
es
im
Innern
No
room
to
hide
Kein
Raum,
um
mich
zu
verstecken
You're
sparing
me,
keeping
me
inside
Du
schonst
mich,
hältst
mich
im
Innern
Keeping
me
inside,
it's
me
inside
Hältst
mich
im
Innern,
ich
bin
es
im
Innern
No
room,
no
room,
no
room,
no
room
to
hide
Kein
Raum,
kein
Raum,
kein
Raum,
kein
Raum,
um
mich
zu
verstecken
Give
me,
give
me
please
Gib
mir,
gib
mir
bitte
Give
me
please
your
inside
out,
inside
Gib
mir
bitte
dein
Innerstes
nach
außen
gekehrt,
dein
Inneres
Give
me,
give
me
please
Gib
mir,
gib
mir
bitte
Give
me
please
your
inside
out,
inside,
inside
Gib
mir
bitte
dein
Innerstes
nach
außen
gekehrt,
dein
Inneres,
Inneres
I
mend,
I
bend
shattered
fragments
Ich
bessere
aus,
ich
biege
zerbrochene
Fragmente
The
dream
has
not
stopped
Der
Traum
hat
nicht
aufgehört
Has
not
stopped,
will
not
stop
Hat
nicht
aufgehört,
wird
nicht
aufhören
Stop,
stop!
Stopp,
stopp!
The
child
is
awake,
pushed
from
the
womb
Das
Kind
ist
erwacht,
aus
dem
Schoß
gestoßen
Warm
welcome,
medicinal
freedom,
false
entrance
Warmer
Empfang,
medizinische
Freiheit,
falscher
Eingang
Doors
blocked,
bolted
Türen
blockiert,
verriegelt
Molten
figures
of
the
dead
Geschmolzene
Figuren
der
Toten
I
have
buried
the
child
Ich
habe
das
Kind
begraben
Long
forgotten
this
grave
memory
Längst
vergessen
diese
grabesdüstere
Erinnerung
In
solemn
sentence,
the
end
must
end
In
feierlichem
Urteil,
das
Ende
muss
enden
And
so
the
world
is
flat,
retracted
Und
so
ist
die
Welt
flach,
zurückgezogen
Fractured
to
the
eyes
of
thieves
Zerbrochen
für
die
Augen
der
Diebe
Or
those
who
believe
Oder
jener,
die
glauben
I
am
sacred,
I
am
crowned,
Ich
bin
heilig,
ich
bin
gekrönt,
I
am
bound
by
the
robes
of
freedom
Ich
bin
gebunden
durch
die
Roben
der
Freiheit
I
bequeath
the
dream
to
those
who
still
feel
it,
feel
it,
feel
it!
Ich
vermache
den
Traum
jenen,
die
ihn
noch
fühlen,
fühlen,
fühlen!
And
God's
eye
is
as
one
with
Satan's
Und
Gottes
Auge
ist
eins
mit
dem
Satans
In
the
twinkling
of
an
eye,
the
dream
is
born
Im
Nu
eines
Augenblicks
wird
der
Traum
geboren
Dreams
carry
death
in
blood
stream
awareness
Träume
tragen
den
Tod
im
Bewusstsein
des
Blutstroms
Fear
not,
for
death
is
but
a
dream
Fürchte
dich
nicht,
denn
der
Tod
ist
nur
ein
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.