Schon wieder bin ich aufgewacht und dachte an dich
A mi alrededor todo parece de color gris
Um mich herum scheint alles grau zu sein
Hay dudas que pasean por mi mente palabras que no debí darte sin haberme imaginado mi vida sin tí
Zweifel ziehen durch meinen Kopf, Worte, die ich dir nicht hätte geben sollen, ohne mir mein Leben ohne dich vorgestellt zu haben
Como duele verme así sufrir en silencio vuelve junto a mi y te digo el por qué
Wie weh es tut, mich so leiden zu sehen, in Stille, komm zu mir zurück, und ich sage dir, warum
Por que no debo de pensar en tí llevo tu esencia tatuada en mi alma soy vulnerable al roce de tu piel y reconozco que no se que hacer para que vuelvas a mi
Warum ich nicht an dich denken darf, deine Essenz ist in meine Seele tätowiert, ich bin verletzlich bei der Berührung deiner Haut, und ich gestehe, dass ich nicht weiß, was ich tun soll, damit du zu mir zurückkehrst
Y hasta el silencio me habla de tí
Und selbst die Stille spricht von dir
Y tu recuerdo da fin a mi calma
Und deine Erinnerung beendet meine Ruhe
Me aturde el miedo de no ser quien fui vuelve a mi vida y déjame vivir.
Die Angst, nicht mehr die zu sein, die ich war, betäubt mich, komm zurück in mein Leben und lass mich leben.
Quiero desnudarte en cuerpo y alma y sentir tu olor soñare momentos del pasado que vivimos los dos como duele amarte sin tenerte que absurdo mi ser
Ich möchte dich in Körper und Seele entkleiden und deinen Duft spüren, ich werde von Momenten der Vergangenheit träumen, die wir beide erlebt haben, wie weh es tut, dich zu lieben, ohne dich zu haben, wie absurd mein Sein ist
Hay heridas que no sana en tiempo solo tu piel con mi piel
Es gibt Wunden, die die Zeit nicht heilt, nur deine Haut mit meiner Haut
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.