Текст и перевод песни she - Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
fácil
ser
quien
soy,
sé
que
no
soy
nadie
It's
not
easy
being
me,
I
know
I'm
no
one
No
es
fácil
decir
Dios
cuando
falta
el
aire
It's
not
easy
to
say
God
when
I
can't
breathe
No
sé
ni
a
dónde
voy,
las
puertas
no
se
abren
I
don't
even
know
where
I'm
going,
the
doors
won't
open
Las
llaves
las
perdí,
sé
que
las
tiene
alguien
I
lost
the
keys,
I
know
someone
has
them
La
promesa
que
te
hice
no
sirvió
de
nada,
de
nada
The
promise
I
made
you
didn't
do
anything,
anything
at
all
Las
veces
que
mentiste
fueron
demasiadas
cagadas
The
times
you
lied
were
too
many,
fucked
up
Las
heridas
que
abriste
aún
no
están
cerradas,
cerradas
The
wounds
you
opened
are
still
not
closed,
closed
No
se
irá
de
mi
mente
los
tumbos
que
dabas
The
tumbles
you
took
won't
leave
my
mind
La
vida
me
ha
enseñado
una
lección
muy
grande
Life
has
taught
me
a
very
big
lesson
Y
aunque
es
triste,
no
serás
nunca
nadie
siendo
humilde
And
although
it's
sad,
you'll
never
be
anyone
being
humble
Ser
un
hijo
de
puta
es
mucho
más
rentable,
¿viste?
Being
a
son
of
a
bitch
is
much
more
profitable,
see?
Al
final
quien
gana
es
quien
más
resiste
In
the
end,
the
one
who
wins
is
the
one
who
resists
the
most
No
es
fácil
llevarme,
lo
sé
I'm
not
easy
to
handle,
I
know
Yo
tengo
un
roto
en
el
corazón
que
ni
me
apetece
coser
I
have
a
hole
in
my
heart
that
I
don't
even
want
to
sew
Tengo
pensamientos
que
no
muestro
porque
ni
yo
los
comprendo
I
have
thoughts
that
I
don't
show
because
not
even
I
understand
them
Y
sé
que
cambiaría
tu
vida
si
los
pudieras
ver
And
I
know
I
would
change
your
life
if
you
could
see
them
La
vida
me
mata
y
la
muerte
me
sana
Life
kills
me
and
death
heals
me
Estoy
muerto
en
vida
cuando
pienso
en
el
mañana
I'm
dead
inside
when
I
think
about
tomorrow
No
me
espera
nada,
¿eh?
Dame
una
calada
Nothing
awaits
me,
huh?
Give
me
a
drag
Yo
ya
dejé
esa
mierda
cuando
todo
me
importaba
I
already
quit
that
shit
when
I
cared
about
everything
¿Ahora
quién
me
para?
Nadie,
siempre
estuve
sólo
Now
who
stops
me?
No
one,
I've
always
been
alone
Quisiera
cambiarlo
pero
es
que
no
sé
ni
cómo
I
would
like
to
change
it
but
I
don't
even
know
how
Por
fuera
de
hielo,
pero
por
dentro
sí
lloro
Ice
on
the
outside,
but
I
do
cry
on
the
inside
Mi
droga
es
el
rap
y
de
eso
siempre
tengo
mo-no
My
drug
is
rap
and
I
always
have
plenty
of
that
Tengo
miedo
al
aire,
temo
lo
que
amo
I'm
afraid
of
the
air,
I
fear
what
I
love
Porque
amar
me
duele
y
puede
que
me
salga
caro
Because
loving
hurts
me
and
it
might
cost
me
dearly
Amo
lo
que
pierdo
mucho
más
que
lo
que
gano
I
love
what
I
lose
much
more
than
what
I
win
Vamos
a
la
muerte
juntos
tú
y
yo
de
la
mano
Let's
go
to
death
together,
you
and
I,
hand
in
hand
Pídeme
que
cambie
sí,
que
a
lo
mejor
lo
hago
Ask
me
to
change,
yes,
maybe
I
will
¿Te
debo
la
vida?
Yo
con
mi
vida
te
pago
Do
I
owe
you
my
life?
I'll
pay
you
with
my
life
¿No
crees
en
la
magia?
Pues
yo
soy
un
mago
Don't
you
believe
in
magic?
Well,
I'm
a
magician
Cojo
tus
problemas
y
los
convierto
en
regalos
I
take
your
problems
and
turn
them
into
gifts
Aire,
lo
que
quiero
es
aire
para
respirar
Air,
what
I
want
is
air
to
breathe
Cuando
la
vida
me
estrangula
con
su
realidad
When
life
strangles
me
with
its
reality
Nadie,
ya
no
queda
nadie
No
one,
there's
no
one
left
Cada
vez
son
menos,
tengo
a
pocos
pero
buenos,
esa
es
la
verdad
There
are
fewer
and
fewer,
I
have
few
but
good
ones,
that's
the
truth
Aire,
lo
que
quiero
es
aire
para
respirar
Air,
what
I
want
is
air
to
breathe
Cuando
la
vida
me
estrangula
con
su
realidad
When
life
strangles
me
with
its
reality
Nadie,
ya
no
queda
nadie
No
one,
there's
no
one
left
Cada
vez
son
menos,
tengo
a
pocos
pero
buenos,
esa
es
la
verdad
There
are
fewer
and
fewer,
I
have
few
but
good
ones,
that's
the
truth
Mírame
a
los
ojos,
díme
si
te
ves
en
ellos
Look
into
my
eyes,
tell
me
if
you
see
yourself
in
them
Juro
que
por
ti
daría
mi
cuello
I
swear
I
would
give
my
neck
for
you
Guardo
tu
cariño
como
el
oro
y
te
prometo
que
valoro
I
keep
your
love
like
gold
and
I
promise
you
I
value
De
tu
amor
hasta
el
detalle
más
pequeño,
en
serio
Every
little
detail
of
your
love,
seriously
Yo
no
tengo
cura,
así
que
no
pierdas
el
tiempo
I'm
incurable,
so
don't
waste
your
time
Tú
la
medicina
que
alivia
cada
tormento
You're
the
medicine
that
relieves
every
torment
Pídeme
la
luna,
cielo,
que
hoy
estoy
contento
Ask
me
for
the
moon,
darling,
I'm
happy
today
Pídeme
una
estrella
y
te
bajo
to'
el
firmamento
Ask
me
for
a
star
and
I'll
bring
you
the
whole
sky
Miénteme
al
oído,
digo,
miénteme
si
quieres
Lie
to
me,
tell
me,
lie
to
me
if
you
want
Pero
no
me
engañas,
yo
sé
todo
lo
que
tienes
But
you
don't
fool
me,
I
know
everything
you
have
Somos
dos
extraños
jugando
a
las
parejitas
We
are
two
strangers
playing
couples
Cuando
vienes
me
aparto,
y
cuando
voy
yo,
me
evitas
When
you
come
I
move
away,
and
when
I
go,
you
avoid
me
Nadie
me
comprende,
mamá,
vámonos
a
casa
No
one
understands
me,
mom,
let's
go
home
Ya
no
me
interesa
nada
de
lo
que
me
pasa
I'm
no
longer
interested
in
anything
that
happens
to
me
Tengo
al
demonio
en
el
hombro
dándome
la
brasa
I
have
the
devil
on
my
shoulder
giving
me
a
hard
time
Va
pasando
el
tiempo,
siento
que
todo
fracasa
Time
goes
by,
I
feel
like
everything
is
failing
No
serás
feliz,
me
dijo
una
jefa
mía
You
won't
be
happy,
a
boss
of
mine
told
me
Me
dejó
descolocado
porque
ni
me
conocía
It
left
me
bewildered
because
she
didn't
even
know
me
Sus
palabras
resuenan
en
mi
cerebro
todavía
Her
words
still
resonate
in
my
brain
Y
no
hay
verdad
más
grande
que
la
que
dijo
ese
día
And
there
is
no
greater
truth
than
what
she
said
that
day
Pena,
es
lo
que
siento,
pena
Sorrow,
that's
what
I
feel,
sorrow
De
que
lo
nuestro
se
acabe,
de
escribirlo
en
este
tema
That
ours
is
over,
to
write
it
in
this
song
Pena
es
lo
que
corre
por
mis
venas,
nena
Sorrow
is
what
runs
through
my
veins,
baby
¿Yo?
Soy
un
puto
retorcido
y
ese
es
el
mayor
problema
Me?
I'm
a
fucking
twisted
person
and
that's
the
biggest
problem
Todo
lo
complico,
chica,
tengo
esa
virtud
I
complicate
everything,
boy,
I
have
that
virtue
La
música
es
la
terapia
que
empezó
en
mi
juventud
Music
is
the
therapy
that
began
in
my
youth
Cada
día
tengo
cita
con
la
realidad
que
vivo
Every
day
I
have
an
appointment
with
the
reality
I
live
Y
si
no
escribo
caigo
enfermo
y
puede
que
hasta
vea
la
luz
And
if
I
don't
write
I
get
sick
and
I
might
even
see
the
light
¿Qué
más
contarte?
Mejor
hablamos
de
ti
What
else
to
tell
you?
Let's
talk
about
you
Sólo
quiero
estar
callado
mirando
el
futuro
gris
I
just
want
to
be
quiet,
looking
at
the
gray
future
Ya
ven
veintisiete
y
todavía
sigo
aquí
I'm
already
twenty-seven
and
I'm
still
here
No
hablo
de
mi
edad,
hablo
de
trenes
y
el
último
lo
perdí
I'm
not
talking
about
my
age,
I'm
talking
about
trains
and
I
missed
the
last
one
Aire,
lo
que
quiero
es
aire
para
respirar
Air,
what
I
want
is
air
to
breathe
Cuando
la
vida
me
estrangula
con
su
realidad
When
life
strangles
me
with
its
reality
Nadie,
ya
no
queda
nadie
No
one,
there's
no
one
left
Cada
vez
son
menos,
tengo
a
pocos
pero
buenos,
esa
es
la
verdad
There
are
fewer
and
fewer,
I
have
few
but
good
ones,
that's
the
truth
Aire,
lo
que
quiero
es
aire
para
respirar
Air,
what
I
want
is
air
to
breathe
Cuando
la
vida
me
estrangula
con
su
realidad
When
life
strangles
me
with
its
reality
Nadie,
ya
no
queda
nadie
No
one,
there's
no
one
left
Cada
vez
son
menos,
tengo
a
pocos
pero
buenos,
esa
es
la
verdad
There
are
fewer
and
fewer,
I
have
few
but
good
ones,
that's
the
truth
Aire,
lo
que
quiero
es
aire
para
respirar
Air,
what
I
want
is
air
to
breathe
Cuando
la
vida
me
estrangula
con
su
realidad
When
life
strangles
me
with
its
reality
Nadie,
ya
no
queda
nadie
No
one,
there's
no
one
left
Cada
vez
son
menos,
tengo
a
pocos
pero
buenos,
esa
es
la
verdad
There
are
fewer
and
fewer,
I
have
few
but
good
ones,
that's
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Aire
дата релиза
15-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.