she - Envidia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни she - Envidia




Envidia
Envy
Llego el último ya soy primero
I arrive last, yet I'm first
La envidia de todo lo nuevo
The envy of everything new
Lo hacemos cuatro veces y aun sigo entero
We do it four times, and I'm still whole
Que no me falte que me muero
Don't let it run out, or I'll die
Quiero dormir en tu trasero
I want to sleep on your backside
La cama llena de dinero
The bed full of money
Y qué me vas a contar, tira de aquí
And what are you going to tell me? Get out of here
Ya me estás tocando los huevos
You're already getting on my nerves
Me miran como un loco pero
They look at me like I'm crazy, but
Me muro que no lo exagero
I swear I'm not exaggerating
Oye toda la vida jugando a las damas
Hey, playing checkers all my life
Puedes llamarme caballero
You can call me a gentleman
De todas solo a ti te quiero
Of all of them, I only want you
Contigo me quito el sombrero
With you, I take off my hat
Que nadie te toque
Let no one touch you
Que todo tu coño es mi droga
Your whole pussy is my drug
Y tu flujo el veneno ¡Ah!
And your flow is the poison, Ah!
eres mi virgen, yo tu demonio
You are my virgin, I am your demon
eres mi paz, yo soy tu guerra
You are my peace, I am your war
eres mi perra, yo soy tu Dios
You are my bitch, I am your God
eres mi presa, yo tu señor
You are my prey, I am your master
mi princesa, yo tu guerrero
You my princess, I your warrior
eres mi esposa, yo el prisionero
You are my wife, I the prisoner
eres la rosa, yo soy la espina
You are the rose, I am the thorn
Yo soy infierno, eres mi cielo
I am hell, you are my heaven
Y que no digan que no les avisé
And don't say I didn't warn you
Ha vuelto la serpiente hijos de puta
The serpent has returned, motherfuckers
Soy el She
I'm She
Recordaréis que 2017
You'll remember that 2017
Yo te critiqué... ¡Ah!
I criticized you... Ah!
Vuelo como una paloma sin alas
I fly like a dove without wings
Me tiro del alto de una torre sin miedo
I throw myself from the top of a tower without fear
Bajada del suelo... ¡Ah!
Down to the ground... Ah!
Camino sin miedo queriendo todo lo que tengo
I walk without fear, wanting everything I have
Y odiando a quien quiere que muera
And hating those who want me dead
Que corra bien lejos... ¡Ah!
Let them run far away... Ah!
Sabes que yo no tengo miedo
You know I'm not afraid
Que no me conformo con menos
That I don't settle for less
Todo lo que tenéis son celos llenos de ego
All you have is jealousy full of ego
Llenos de ego así que bueno
Full of ego, so well
Que os follen a todos, me llevo mi parte
Fuck you all, I'll take my share
Y toma por si ya no nos vemos
And take this in case we don't see each other again
Me encanta sentir que os jodemos
I love to feel that it bothers you
Soy como un Ferrari sin frenos
I'm like a Ferrari without brakes
Estaba esperando el momento para presentarme, ya nos conocemos
I was waiting for the moment to introduce myself, we already know each other
Habláis de los reyes del juego
You talk about the kings of the game
Estáis jugando mi terreno
You're playing on my turf
Se acabó la hora del recreo
Recess is over
Venga todos pa la clase con todo me quedo
Come on everyone to class, I'm taking everything
A México lo echo de menos
I miss Mexico
Firmando la grupi en los senos
Signing the groupie's breasts
Fumando con otros raperos
Smoking with other rappers
Mientras grabamos un puto tema nuevo
While we record a fucking new track
Te invito algún día quedemos
I invite you, let's meet someday
Te cuento como aquí lo hacemos
I'll tell you how we do it here
Este año vamos pa' Argentina
This year we're going to Argentina
Y os juro que como me guste me quedo
And I swear, if I like it, I'll stay
eres mi Luna, yo soy el Sol
You are my Moon, I am the Sun
eres arena, yo gladiador
You are sand, I am a gladiator
eres la nube, yo soy la tormenta
You are the cloud, I am the storm
eres la lujuria, yo soy la pasión
You are lust, I am passion
eres mi reina, yo el soñador
You are my queen, I the dreamer
mi condena, yo tu salvación
You my condemnation, I your salvation
eres mi musa, yo sólo una excusa
You are my muse, I just an excuse
Yo soy el pecado, y eres el perdón
I am the sin, and you are the forgiveness
Yo te critiqué... ¡Ah!
I criticized you... Ah!
Vuelo como una paloma sin alas
I fly like a dove without wings
Me tiro del alto de una torre sin miedo
I throw myself from the top of a tower without fear
Bajada del suelo... ¡Ah!
Down to the ground... Ah!
Camino sin miedo queriendo todo lo que tengo
I walk without fear, wanting everything I have
Y odiando a quien quiere que muera
And hating those who want me dead
Que corra bien lejos... ¡Ah!
Let them run far away... Ah!
Sabes que yo no tengo miedo
You know I'm not afraid
Que no me conformo con menos
That I don't settle for less
Todo lo que tenéis son celos llenos de ego
All you have is jealousy full of ego
Llenos de ego así que bueno
Full of ego, so well
Que os follen a todos, me llevo mi parte
Fuck you all, I'll take my share
Y toma por si ya no nos vemos
And take this in case we don't see each other again
Te explico como va, ven ponte cómoda
Let me explain how it goes, come get comfortable
Te canto y ya te hago ninfómana
I sing to you and I'll make you a nymphomaniac
Soy un psicópata, todo un ególatra
I'm a psychopath, a total egomaniac
Trata de hacerlo igual, suenas bastante mal
Try to do it the same, you sound pretty bad
Tranquilo y sin temblar tumbo tu handicap
Calm and without trembling I knock down your handicap
¿Quien es el Rey del Trap?
Who is the King of Trap?
Yo, igual que en el Rap
Me, just like in Rap
¿Quieres un poco más?
Do you want a little more?
Recibes lo que das, ven sígueme el compás
You get what you give, come follow my rhythm
¡Todos flipando ya!
Everyone's freaking out already!
Quieres un combate sin pistola y bate
You want a fight without a gun and bat
Solo con la boca, toca date deprisa
Just with the mouth, touch, hurry up
No hay empate, gano este debate
There's no tie, I win this debate
Ponte en cuatro patas pa' que te de fuerte
Get on all fours so I can give it to you hard
Y la notes en el gaznate
And feel it in your throat
Dame chocolate, vaya disparate
Give me chocolate, what nonsense
Para quieto, eh, mejor deja que siga
Hold still, huh, better let me continue
Que los mate, que los ate, que los meta, que los saque
Let me kill them, tie them, put them in, take them out
Que los abra, que los tape, me hago un traje de culebras
Open them, cover them, I make a suit of snakes
Con tu lengua así que no hables y ¡Dispárate!
With your tongue, so don't talk and shoot yourself!
Esta año es mío, ¡Qué!
This year is mine, What!
¡Ay! Qué pena que todo lo que consigo os da envidia
Oh! It's a shame that everything I achieve makes you envious
Los concome adentro la rabia y la avaricia, y es que...
Rage and greed eat them up inside, and it's like...
¡Ay! Qué pena que cada vez que digo algo soy noticia
Oh! It's a shame that every time I say something, it's news
Me da risa ya la vida, diga lo que diga
Life makes me laugh now, whatever I say
Dile a mi nena que la quiero
Tell my baby I love her
Que se maten por ser primero
Let them kill each other to be first
Que corra la voz compañero
Spread the word, partner
Si quieren pillarme que empiecen de nuevo
If they want to catch me, let them start again
Tengo la suerte de mi parte
I have luck on my side
Y la vida delante
And life ahead
Y te quedas yo espero
And you stay, I wait
Un beso a toda mi familia
A kiss to all my family
Nos vemos...
See you...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.