Shé - Habla el corazón - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shé - Habla el corazón




Habla el corazón
The Heart Speaks
Yo estaba bien, o eso pensaba
I was fine, or so I thought
Pero he vuelto a caer de nuevo al agujero en el que estaba
But I've fallen back into the hole I was in
Recuerda que aun la quieres por si te olvidabas
Remember that you still love her, in case you forgot
Y ni cerrando los ojos dejo de ver tu cara
And even with my eyes closed I can't stop seeing your face
Aquí sigo negociando con mi mente y sus jugadas
I'm still here negotiating with my mind and its games
Esa puta que tan solo me juega malas pasadas
That bitch who only plays dirty tricks on me
Cuando hay amor sientes que te estas perdiendo todo
When there's love you feel like you're losing everything
Pero si al final lo pierdes, sientes que sin el, no hay nada
But if you lose it in the end, you feel like without it, there's nothing
Me arrancaría sin dudar el pensamiento, y el corazón
I would tear out my thought and my heart without hesitation
Para no ser mas que carne
To be nothing more than flesh
Ya no quiero pensar en nada ni sentir nada
I don't want to think about anything or feel anything anymore
Ojalá morir hoy mismo y tan solo ser aire
I wish I could die today and just be air
Un día soy el Rey y al otro solo un Don Nadie
One day I'm the King and the next I'm just a Nobody
Un día que nada pase y al otro que todo cambie
One day nothing happens and the next everything changes
Un día quiero que vuelvas y al otro que ni me hables
One day I want you to come back and the next I don't want you to even talk to me
Pero si algo me duele es pensar que ya estas con alguien
But if anything hurts me it's thinking that you're already with someone else
No salgo de este pozo en el que me tiraste
I can't get out of this pit you threw me into
Ahora te odio, lo juro, te odio por no quedarte
Now I hate you, I swear, I hate you for not staying
Aunque los dos sabemos que el tiempo no ayuda a nadie
Although we both know that time doesn't help anyone
El dolor sigue estando en el sitio que lo dejaste
The pain is still in the place you left it
Te echaré de menos, solo porque no nos vemos
I'll miss you, only because we don't see each other
Se que solo nos queremos porque ya no nos tenemos
I know we only love each other because we don't have each other anymore
Pero, se que te va mejor sin mi
But, I know you're better off without me
Y a mi también sin ti, pero aun así, en el silencio nos buscaremos
And me without you too, but still, in the silence we'll look for each other
No puedo cambiar todo lo que hice ayer
I can't change everything I did yesterday
Pero puedo ser alguien mejor amor
But I can be a better person, love
El dolor tan solo nos hará caer
Pain will only make us fall
No importa si me fallaste o te falle
It doesn't matter if you failed me or I failed you
Dejemos de hablar y que hable el corazón
Let's stop talking and let the heart speak
Solo él nos dirá que debemos hacer
Only he will tell us what to do
Cansado de correr hacia ninguna parte
Tired of running nowhere
Sigo aquí en la delgada linea entre quedarme o huirme
I'm still here on the thin line between staying or running away
Si me quedo bien que aquí yo no podré olvidarte
If I stay I know I won't be able to forget you here
Si me voy que te habré perdido para siempre
If I leave I know I'll have lost you forever
A veces muero porque quiero verte
Sometimes I die because I want to see you
Volver a escucharte
To hear you again
Quiero entender que ha pasado y porque duele tanto
I want to understand what happened and why it hurts so much
Parece que fue ayer cuando dormíamos juntos
It seems like yesterday we were sleeping together
Por aquí te echamos de menos y no sabes cuanto
We miss you so much here and you don't know how much
Supongo que ya es tarde para hablar de nada
I guess it's too late to talk about anything
Que solo soy un pobre tonto que no lo supera
That I'm just a poor fool who can't get over it
Que tu estarás feliz así pensando en el mañana
That you'll be happy thinking about tomorrow
Yo aquí mirando la foto que había en la nevera
I'm here looking at the picture that was on the fridge
Pero es la misma historia que nos mata a todos
But it's the same story that kills us all
La de que nunca valoramos cuando lo tenemos
The one that we never appreciate what we have
Pensando que la solución será que lo dejemos
Thinking that the solution will be to leave it
Y al dejarlo, nos mata ver que nos quedamos solos
And when we leave it, it kills us to see that we are left alone
La soledad se ha vuelto fría, celosa y distante
Loneliness has become cold, jealous, and distant
Ya no siento la misma paz cuando viene y me abraza
I don't feel the same peace when it comes and hugs me
Le he dicho que se vaya fuera y lejos de la casa
I've told her to go outside and away from the house
El silencio con ella ya no es lo mismo que antes
The silence with her is not the same as before
Se que no soy el último y menos el primero
I know I'm not the last and least of all the first
Pero, de amor no muere nadie, dicen mis amigos
But no one dies of love, say my friends
Tal vez tengan razón con todo lo que dicen, pero
Maybe they're right about everything they say, but
Si al final muero de amor, prefiero que sea contigo
If I end up dying of love, I'd rather it be with you
No puedo cambiar todo lo que hice ayer
I can't change everything I did yesterday
Pero puedo ser alguien mejor amor
But I can be a better person, love
El dolor tan solo nos hará caer
Pain will only make us fall
No importa si me fallaste o te falle
It doesn't matter if you failed me or I failed you
Dejemos de hablar y que hable el corazón
Let's stop talking and let the heart speak
Solo él nos dirá que debemos hacer
Only he will tell us what to do
A veces desearía verte aparecer
Sometimes I wish I could see you appear
Que nos una el destino al cruzar una esquina
That destiny would bring us together when we turn a corner
Buscar en tu mirada lo que estas pensando
To look into your eyes and see what you're thinking
Y darnos un abrazo que no se termine
And give each other a hug that never ends
Siempre tuve miedo a tomar decisiones
I was always afraid to make decisions
Al amor, al tiempo que pasa y sin más se va
To love, to the time that passes and goes away
Formar una familia me aterraba y ¿sabes?
Starting a family terrified me and you know what?
Ya no me asusta la idea de que seamos papás
I'm not afraid of the idea of us being parents anymore
Ahora quiero cambiar todo lo que me hace daño
Now I want to change everything that hurts me
Quiero ser mejor conmigo y también los demás
I want to be better with myself and with others
Sentirme orgulloso y pleno cada día al despertarme
To feel proud and fulfilled every day when I wake up
Y confiar que sin girarme que allí estarás
And trust that without turning around I know you'll be there
Ahora quiero ser el hombre que que en mi viste
Now I want to be the man I know you saw in me
Quiero que nunca jamas volvamos a dudar
I want us to never doubt again
Despedirme de este lado oscuro, gris y triste
To say goodbye to this dark, gray, and sad side
Para dar la bienvenida a nuestra nueva vida
To welcome our new life
Y empezar a vivir de verdad
And start living for real
No puedo cambiar todo lo que hice ayer (Lo que hice ayer)
I can't change everything I did yesterday (What I did yesterday)
Pero puedo ser alguien mejor amor (Mejor amor)
But I can be a better person, love (Better love)
El dolor tan solo nos hará caer (Eso es)
Pain will only make us fall (That's it)
No importa si me fallaste o te falle (¿Qué importa?)
It doesn't matter if you failed me or I failed you (What does it matter?)
Dejemos de hablar y que hable el corazón (Que hable el corazón)
Let's stop talking and let the heart speak (Let the heart speak)
Solo él nos dirá que debemos hacer (Shé)
Only he will tell us what to do (Shé)
No puedo cambiar todo lo que hice ayer (Lo que hice ayer)
I can't change everything I did yesterday (What I did yesterday)
Pero puedo ser alguien mejor amor (Amor)
But I can be a better person, love (Love)
El dolor tan solo nos hará caer (Nos hará caer)
Pain will only make us fall (Make us fall)
No importa si me fallaste o te falle (¡Qué importa!)
It doesn't matter if you failed me or I failed you (What does it matter!)
Dejemos de hablar y que hable el corazón (¡Qué hable el corazón!)
Let's stop talking and let the heart speak (Let the heart speak!)
Solo él nos dirá que debemos hacer
Only he will tell us what to do





Авторы: She


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.