Текст и перевод песни she - Hay que hacerlo bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay que hacerlo bien
Gotta Do It Right
She...
la
serpiente...
hau...
hay
que
hacerlo
bien
She...
the
serpent...
hau...
gotta
do
it
right
Tio...
hau...
Man...
hau...
Hay
que
hacerlo
bien,
como
yo
tambien
Gotta
do
it
right,
like
I
do
too
Como
dios
tambien,
como
no
cambie
Like
God
does
too,
like
things
won't
change
Le
dire
con
quien
como
tu
hay
cien
I'll
tell
you
who,
like
you
there's
a
hundred
Alguien
tira
ven
escucha
esto
y
grita
she
amen
Someone
throw,
come
listen
to
this
and
shout
she
amen
El
tren
de
la
fe
estara
el
adjetivo
en
tu
cien
esta
The
train
of
faith
will
be,
the
adjective
on
your
forehead
is
Si
le
den
cuando
siente
men
lo
que
escribo
ven
If
they
give
it
when
they
feel
men,
what
I
write
come
El
eden
dentro
de
su
ciencia
men
Eden
within
their
science
men
Hay
que
hacerlo
así
a
que
si
rapeo
ante
ti
Gotta
do
it
like
this,
what
if
I
rap
before
you
Te
acordaras
de
mi
no
soy
como
ti
You'll
remember
me,
I'm
not
like
you
Motherfucker
o
shit
dilo
mi
estilo
Motherfucker
or
shit,
say
it,
my
style
Es
como
karatekid
a
mi
no
me
importa
Is
like
karate
kid,
I
don't
care
Mc
yo
lo
hago
allí
con
quien
sea
con
diez
o
con
mil
MC,
I
do
it
there,
with
whoever,
with
ten
or
with
a
thousand
Golpeo
como
alí
ligero
como
jet
lee
I
hit
like
Ali,
light
as
Jet
Li
Bueno
como
jacky
mejor
como
brus
lee
Good
as
Jackie,
better
as
Bruce
Lee
No
puedo
no
paro
no
parare
tan
complicaros
I
can't,
I
won't
stop,
I
won't
stop,
so
complicate
you
Que
lo
que
tengo
es
descaro
comienzo
por
What
I
have
is
nerve,
I
start
by
Dispararos
pero
primero
fijaros
que
mi
flow
es
tan
caro
Shooting
you,
but
first
notice
that
my
flow
is
so
expensive
El
hijo
de
puta
que
os
deja
paros
en
el
faro
The
son
of
a
bitch
who
leaves
you
unemployed
at
the
lighthouse
Tan
avaro
que
desea
tengo
llanos
y
dejaros
en
la
mas
So
greedy
that
he
wishes
I
had
plains
and
leave
you
in
the
most
Profunda
mierda
no,
no
perdonaros
sí
queréis
pedir
clemencia
Profound
shit,
no,
not
forgive
you,
if
you
want
to
ask
for
mercy
No
dudeis
en
arrastraros
así
que
te
podéis
arrodillaros.
Don't
hesitate
to
crawl,
so
you
can
kneel.
Aha
como
ya
eres
quedado
te
veo
demorado
Aha,
as
you
are
already
left,
I
see
you
delayed
Es
el
primer
asalto
y
kaos
soy
el
Shé
It's
the
first
round
and
chaos,
I'm
the
Shé
Y
lo
hago
como
ves
como
rex
como
3
And
I
do
it
as
you
see,
as
Rex,
as
3
Need
grome
the
broch
dime
que
lo
hago
con
interes
Need
grome
the
broch,
tell
me
that
I
do
it
with
interest
Con
la
fe
del
mejor
con
la
piel
With
the
faith
of
the
best,
with
the
skin
De
la
serpiente
cada
vez
ahora
di
que
tan
solo
escribo
Of
the
serpent
every
time,
now
say
that
I
only
write
De
amor
y
dolor
en
mis
temas
y
que
no
fui
yo
About
love
and
pain
in
my
songs
and
that
it
wasn't
me
Si
supieran
de
mi
vida
la
rabia
el
porque
estoy
If
they
knew
about
my
life,
the
anger,
the
reason
I'm
Aquí
dentro
de
mi
memoria
la
euforía
que
siento
Here
inside
my
memory,
the
euphoria
I
feel
Al
hablar
de
mi
historia
los
que
me
desprecian
solo
son
When
talking
about
my
story,
those
who
despise
me
are
just
Escoria
la
gente
que
cuenta
re
inventa
basofias
Scum,
the
people
who
count,
re-invent
bullshit
Genera
basura
promueven
falorias
Generate
garbage,
promote
falsehoods
Personas
que
un
día
crecieron
sin
valores
People
who
one
day
grew
up
without
values
Este
es
el
castigo
de
los
pecadores
This
is
the
punishment
of
sinners
No
puedo
no
paro
no
parare
tan
complicaros
I
can't,
I
won't
stop,
I
won't
stop,
so
complicate
you
Que
lo
que
tengo
es
descaro
comienzo
por
What
I
have
is
nerve,
I
start
by
Dispararos
pero
primero
fijaros
que
mi
flow
es
tan
caro
Shooting
you,
but
first
notice
that
my
flow
is
so
expensive
El
hijo
de
puta
que
os
deja
paros
en
el
faro
The
son
of
a
bitch
who
leaves
you
unemployed
at
the
lighthouse
Tan
avaro
que
desea
tengo
llanos
y
dejaros
en
la
mas
So
greedy
that
he
wishes
I
had
plains
and
leave
you
in
the
most
Profunda
mierda
no,
no
perdonaros
sí
queréis
pedir
clemencia
Profound
shit,
no,
not
forgive
you,
if
you
want
to
ask
for
mercy
No
dudeis
en
arrastraros
así
que
te
podéis
arrodillaros.
Don't
hesitate
to
crawl,
so
you
can
kneel.
Ayer
el
melodico
era
cosa
de
bellacos
yo
he
sido
el
Yesterday
the
melodic
was
a
thing
for
rascals,
I
was
the
Unico
que
lo
mantuvo,
el
unico,
porque
así
lo
sentía,
Only
one
who
kept
it,
the
only
one,
because
that's
how
I
felt
it,
Ayer
mi
estilo
era
como
-¿ Que
haces
tio?
eso
no
Yesterday
my
style
was
like
- What
are
you
doing
dude?
that's
not
Es
rap
eso
es...
es
lo
que
tu
ahora
sueñas
con
hacer
It's
rap,
that's...
that's
what
you
dream
of
doing
now
Te
corto
la
yugular
sin
dudar
la
barbilla
la
face
I'll
cut
your
jugular
without
hesitation,
your
chin,
your
face
Podria
vomitar
sobre
el
rap
que
haceis
I
could
vomit
on
the
rap
you
do
Yo
nunca
fui
comercial
ni
un
vendido
vereis
I
was
never
commercial
or
a
sellout,
you'll
see
Ya
sabeis
de
que
hablais
que
fracasareis
You
already
know
what
you're
talking
about,
that
you'll
fail
Escuchais
y
mentis
no
me
gusta
el
she
You
listen
and
lie,
you
don't
like
She
A
escondida
lo
haceis
y
flipais
lo
sé
You
do
it
secretly
and
you
freak
out,
I
know
Tengo
fé
sobre
mi
te
masturbareis
cuando
I
have
faith
in
myself,
you'll
masturbate
when
Suba
algo
nuevo
en
mi
my
space
I
upload
something
new
on
my
MySpace
Ahora
te
mola
el
melodico
cuando
he
sido
el
unico
Now
you
like
the
melodic
when
I've
been
the
only
one
Que
entonaba
al
publico
yo
traje
ese
metodo
Who
sang
to
the
public,
I
brought
that
method
Buscate
un
antidoto
lo
tuyo
es
parodico
Find
yourself
an
antidote,
yours
is
parodic
Dejad
de
copiad
lo
que
cantes
suena
ridiculo
Stop
copying,
what
you
sing
sounds
ridiculous
Eres
tipico
llamame
malomano
sigue
hablando
You're
typical,
call
me
a
bad
hand,
keep
talking
Estupido
que
yo
sere
mitico
este
estado
es
critico
Stupid,
I'll
be
mythical,
this
state
is
critical
Casí
psicologico
real
no
eres
tú
real
Almost
psychological,
real,
it's
not
you,
real
Es
hacerlo
autentico
Is
to
do
it
authentic
No
puedo
no
paro
no
parare
tan
complicaros
I
can't,
I
won't
stop,
I
won't
stop,
so
complicate
you
Que
lo
que
tengo
es
descaro
comienzo
por
What
I
have
is
nerve,
I
start
by
Dispararos
pero
primero
fijaros
que
mi
flow
es
tan
caro
Shooting
you,
but
first
notice
that
my
flow
is
so
expensive
El
hijo
de
puta
que
os
deja
paros
en
el
faro
The
son
of
a
bitch
who
leaves
you
unemployed
at
the
lighthouse
Tan
avaro
que
desea
tengo
llanos
y
dejaros
en
la
mas
So
greedy
that
he
wishes
I
had
plains
and
leave
you
in
the
most
Profunda
mierda
no,
no
perdonaros
sí
queréis
pedir
clemencia
Profound
shit,
no,
I
won't
forgive
you,
if
you
want
to
ask
for
mercy
No
dudeis
en
arrastraros
así
que
te
podéis
arrodillaros.
Don't
hesitate
to
crawl,
so
you
can
kneel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: She
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.