Текст и перевод песни she - Me despido de ti Ft. Gema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me despido de ti Ft. Gema
Я прощаюсь с тобой (совместно с Гема)
Yo
no
puedo
darte
lo
que
pides,
porque
yo
nunca
lo
tuve
Я
не
могу
дать
тебе
то,
что
ты
просишь,
потому
что
у
меня
этого
никогда
не
было
Hubiese
tenido
que
haberlo
hecho
mejor
cuando
pude
Мне
следовало
бы
поступить
лучше,
когда
у
меня
была
возможность
Pero
dudé,
porque
sólo
veo
el
miedo
cuando
noto
que
te
pierdo
Но
я
сомневалась,
потому
что
вижу
только
страх,
когда
понимаю,
что
теряю
тебя
Como
el
solo
entre
las
nubes
Как
солнце
среди
облаков
A
pesar
de
que
te
esfumes,
llevo
encima
tu
perfume
Несмотря
на
то,
что
ты
исчезаешь,
я
ношу
на
себе
твой
аромат
Y
aunque
no
aprendí
a
mostrarte
cuánto
te
amo,
sé
que
tú
me
И
хотя
я
не
научилась
показывать
тебе,
как
сильно
я
тебя
люблю,
я
знаю,
что
ты
мне
Das
algo
increíble
y
ni
siquiera
lo
presumes
Даешь
нечто
невероятное,
даже
не
хвастаясь
этим
No
eres
como
yo
que
falla,
calla
y
no
lo
asume,
amor,
¡ayúdame!
Ты
не
такой,
как
я,
которая
ошибается,
молчит
и
не
признает
этого,
любимый,
помоги
мне!
Sé
que
sonara
ridículo
Знаю,
это
прозвучит
нелепо
No
estoy
preparado
para
romper
nuestro
vínculo
Я
не
готова
разорвать
нашу
связь
Es
un
círculo
de
heridas
y
caricias
como
un
ciclo
Это
круг
ран
и
ласк,
словно
цикл
Quiero
envejecer
contigo,
es
todo
lo
que
exigo
Я
хочу
состариться
с
тобой,
это
всё,
чего
я
прошу
Ahora
ya
camino
recto,
no
mezclo
y,
por
eso,
crezco
Теперь
я
иду
прямо,
ничего
не
смешиваю
и
поэтому
расту
Aprendí
a
separar
virtudes
y
defectos
Я
научилась
различать
достоинства
и
недостатки
Tú
me
has
abierto
los
ojos
y
te
lo
agradezco,
amor
Ты
открыл
мне
глаза,
и
я
благодарна
тебе
за
это,
любимый
Mi
plan
es
ser
feliz
y
no
perfecto
Мой
план
— быть
счастливой,
а
не
идеальной
No
siento
tan
lejos
y
yo
quiero
huír
(Quiero
huír)
Я
не
чувствую
себя
так
далеко,
и
я
хочу
бежать
(Хочу
бежать)
El
miedo
a
perderte
dejó
de
existir
(Dejó
de
existir)
Страх
потерять
тебя
перестал
существовать
(Перестал
существовать)
Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves
(No
quiero
hacer
esta
parte)
Просто
я
не
хочу
быть
той,
какой
ты
меня
видишь
(Не
хочу
быть
такой)
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti
(Me
despido
de
ti)
Я
признаю
свою
ошибку,
я
прощаюсь
с
тобой
(Я
прощаюсь
с
тобой)
Creer
es
lo
que
hace,
a
veces,
no
rendirse
Вера
— это
то,
что
иногда
помогает
не
сдаваться
Dicen
como
crecer
significa
aprender
a
despedirse
Говорят,
взросление
означает
научиться
прощаться
Es
triste
dejar
marchar
a
quien
quisiste
Грустно
отпускать
того,
кого
ты
любила
Estuvo
a
tu
lado
diario,
pero
no
lo
viste
Он
был
рядом
с
тобой
каждый
день,
но
ты
этого
не
видела
Admite
ya
que
nos
perdimos
Признай,
что
мы
потерялись
Fuimos
felices
un
día,
pero
eso
quedó
en
el
camino
Когда-то
мы
были
счастливы,
но
это
осталось
в
прошлом
Intentando
salvar
de
las
llamas
lo
que
fuimos
Пытаясь
спасти
из
пламени
то,
чем
мы
были
En
diez
minutos
lo
arreglamos
lo
que
en
cinco
años
rompimos
За
десять
минут
мы
чиним
то,
что
разрушали
пять
лет
No
supimos
llevar
a
cabo
lo
que
prometimos
Мы
не
смогли
выполнить
то,
что
обещали
No
aceptamos
que
no
somos
la
pareja
que
quisimos
Мы
не
принимаем,
что
мы
не
та
пара,
которой
хотели
быть
Y
así
estamos,
cada
uno
por
su
lado,
hablándonos
por
estados
И
вот
мы
здесь,
каждый
сам
по
себе,
общаясь
через
статусы
En
lugar
de
mirarnos
y
gritarnos:
"¿qué
ha
pasado?"
Вместо
того,
чтобы
смотреть
друг
другу
в
глаза
и
кричать:
"Что
случилось?"
Tal
vez
fui
yo,
según
tú,
no
soy
el
mismo
de
antes
Может
быть,
это
я,
по-твоему,
я
уже
не
та,
что
раньше
Quizá
eres
tú
que
nunca
quisiste
arriesgarte
Может
быть,
это
ты,
который
никогда
не
хотел
рисковать
Quizás
soy
yo
que
jamás
aprendí
a
quererte
Может
быть,
это
я,
которая
так
и
не
научилась
любить
тебя
O
tal
vez
los
dos
no
entendimos
nunca
esta
puta
parte
Или,
может
быть,
мы
оба
так
и
не
поняли
эту
чертову
часть
No
siento
tan
lejos
y
yo
quiero
huír
(Quiero
huír)
Я
не
чувствую
себя
так
далеко,
и
я
хочу
бежать
(Хочу
бежать)
El
miedo
a
perderte
dejó
de
existir
Страх
потерять
тебя
перестал
существовать
Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves
(No
quiero
hacer
esta
parte)
Просто
я
не
хочу
быть
той,
какой
ты
меня
видишь
(Не
хочу
быть
такой)
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti
Я
признаю
свою
ошибку,
я
прощаюсь
с
тобой
Ya
no
sé
ni
cuántas
veces
hemos
llegado
a
este
punto
Я
уже
не
знаю,
сколько
раз
мы
доходили
до
этой
точки
Te
pregunto
cómo
estás,
me
dices
que
ya
no
es
mi
asunto
Я
спрашиваю,
как
ты,
ты
говоришь,
что
это
больше
не
мое
дело
Se
hace
tan
extraño
esta
mierda
de
no
estar
juntos
Так
странно
не
быть
вместе
Parecemos
otros,
no
nosotros,
no
te
importo
y
punto
Мы
кажемся
другими,
не
теми,
кем
были,
я
тебе
безразлична,
и
точка
Ayer
estaba
toda
bien
pero,
de
pronto,
cambió
todo
Вчера
все
было
хорошо,
но
вдруг
все
изменилось
Tú
llorabas
porque
yo
nunca
comprendo
Ты
плакал,
потому
что
я
никогда
не
понимаю
Tú
estás
harta
de
mi
vida
y
yo
también
Ты
устал
от
моей
жизни,
и
я
тоже
Pero,
mira,
sólo
sé
rimar
palabras,
el
resto
solo
es
mentira
Но,
знаешь,
я
умею
только
рифмовать
слова,
остальное
— просто
ложь
Yo
estoy
harto
de
sentirme
así,
me
haces
sentir
culpable
Я
устала
чувствовать
себя
так,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
виноватой
De
que
nada
cambie
y
todo
sea
por
mí,
sí
В
том,
что
ничего
не
меняется,
и
все
это
из-за
меня,
да
Siento
que
esto
no
te
sirva,
sin
más,
deja
que
te
insista
Я
чувствую,
что
это
тебе
не
поможет,
но
все
же
позволь
мне
настоять
Yo
no
sé
qué
quieres
que
haga,
al
menos
dame
alguna
pista
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
чтобы
я
сделала,
хотя
бы
дай
мне
какую-нибудь
подсказку
No
supe
ser
fiel
ni
detallista
Я
не
умела
быть
верной
и
внимательной
Pero,
cada
vez
que
caiga,
seré
el
primero
en
tu
lista
Но
каждый
раз,
когда
я
буду
падать,
я
буду
первой
в
твоем
списке
Hay
personas
que
no
aceptan
que
el
amor
también
acaba
Есть
люди,
которые
не
принимают,
что
любовь
тоже
заканчивается
Y
al
final
es
que
no
cuentan
qué
sintió
el
protagonista
И
в
конце
концов,
они
не
рассказывают,
что
чувствовал
главный
герой
Ya
dejé
esa
mala
vida,
los
vídeos
y
las
manías
Я
оставила
ту
плохую
жизнь,
видео
и
странности
Y
a
costumbre
de
a
sufrir,
sólo
porque
no
eres
mía
И
привычку
страдать
только
потому,
что
ты
не
мой
Se
deshace
el
nudo
que
me
ahogaba
por
tu
ausencia
Развязывается
узел,
который
душил
меня
твоим
отсутствием
Y
se
abren
otras
puertas
que
hasta
yo
desconocía
И
открываются
другие
двери,
о
которых
даже
я
не
знала
Voy
a
dejar
de
matarme
cada
día,
lo
juro
Я
перестану
убивать
себя
каждый
день,
клянусь
Voy
hacer
que
todo
cambie,
que
ya
no
me
joda
nadie
Я
сделаю
так,
чтобы
все
изменилось,
чтобы
меня
больше
никто
не
трогал
No
me
esfuerzo
en
olvidarte
porque
no
se
olvida
Я
не
стараюсь
забыть
тебя,
потому
что
это
невозможно
забыть
Se
aprende
a
vivir
con
ello
y
sentir
el
dolor
al
aire
Учишься
жить
с
этим
и
чувствовать
боль
на
ветру
No
siento
tan
lejos
y
yo
quiero
huír
(Escucha)
Я
не
чувствую
себя
так
далеко,
и
я
хочу
бежать
(Слушай)
El
miedo
a
perderte
dejó
de
existir
(El
miedo
ya
no
está)
Страх
потерять
тебя
перестал
существовать
(Страха
больше
нет)
Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves
(No
quiero
ser
el
de
antes)
Просто
я
не
хочу
быть
той,
какой
ты
меня
видишь
(Не
хочу
быть
той,
что
раньше)
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti
(Amor,
me
despido
de
ti,
yeh)
Я
признаю
свою
ошибку,
я
прощаюсь
с
тобой
(Любимый,
я
прощаюсь
с
тобой,
да)
Esto
se
ha
acabado,
¿entiendes?
(Yeh,
yeh,
yeh,
yeh)
Всё
кончено,
понимаешь?
(Да,
да,
да,
да)
Tengo
que
hacerlo,
escucha
(Uoh-oh-oh)
Я
должна
это
сделать,
слушай
(Уо-о-о)
Me
despido
de
ti,
para
siempre
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Я
прощаюсь
с
тобой,
навсегда
(О,
о,
о,
о,
о)
Olvídate
de
todo,
el
daño
ya
está
hecho
Забудь
обо
всем,
ущерб
уже
нанесен
No
volveremos
a
hablar
nunca
Мы
больше
никогда
не
будем
разговаривать
Hoy
sales
de
mi
vida,
contigo
se
acabó
Сегодня
ты
уходишь
из
моей
жизни,
с
тобой
покончено
Mi
vida
es
esta,
el
que
quiera
estar
conmigo
tendra
que
aceptarlo
Такова
моя
жизнь,
тот,
кто
хочет
быть
со
мной,
должен
принять
это
Shé,
Gema
(Oh,
oh,
oh)
Ше,
Гема
(О,
о,
о)
Me
despido
de
ti,
es
el
final
Я
прощаюсь
с
тобой,
это
конец
Dos,
cero,
uno,
siete,
tiempo
Два,
ноль,
один,
семь,
время
(Me
despido
de
ti,
olvídate
de
todo.
Fin)
(Я
прощаюсь
с
тобой,
забудь
обо
всем.
Конец)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.