Текст и перевод песни she - Me hago mayor
Me hago mayor
I'm Getting Older
Me
hago
mayor,
y
pierdo
la
noción
del
tiempo
I'm
getting
older,
and
I'm
losing
track
of
time
Me
da
miedo
el
tic
tac,
noto
menos
el
viento
The
ticking
scares
me,
I
feel
the
wind
less
Noto
menos
amor
en
las
personas
y
lo
cierto
es
que
iré
notando
menos
el
sabor
de
los
momentos
I
feel
less
love
in
people,
and
the
truth
is,
I'll
feel
the
taste
of
moments
less
and
less
Me
hago
mayor,
y
quiero
escuchar
un
cuento
I'm
getting
older,
and
I
want
to
hear
a
story
Volver
atrás
hasta
llegar
al
primer
beso,
notarlo
despacio
como
si
no
terminara
y
sentirlo
al
recordarlo,
yo
mataría
por
eso
Go
back
to
the
first
kiss,
feel
it
slowly
as
if
it
never
ended,
and
feel
it
when
I
remember
it,
I
would
kill
for
that
Me
hago
mayor,
y
eso
no
puedo
olvidarlo,
busco
ser
otra
persona
para
que
negarlo
I'm
getting
older,
and
I
can't
forget
it,
I'm
trying
to
be
someone
else,
why
deny
it
Nunca
me
sentí
orgulloso
de
la
forma
que
hablo,
me
dirijo
a
mis
seres
queridos
y
logró
dañarlos
I've
never
been
proud
of
the
way
I
speak,
I
address
my
loved
ones
and
I
manage
to
hurt
them
Me
hago
mayor,
y
se
que
hay
cosas
que
no
cambian,
mi
frustración,
mi
dolor,
mi
enorme
rabia
I'm
getting
older,
and
I
know
there
are
things
that
don't
change,
my
frustration,
my
pain,
my
enormous
anger
Hablo
de
esos
días
que
perturban
este
estado
emocional,
demencial
que
anulan
toda
mi
lapia
I'm
talking
about
those
days
that
disturb
this
emotional,
demented
state
that
nullifies
all
my
wit
Me
hago
mayor,
y
sigo
buscando
respuestas,
sigo
haciendo
aquellas
preguntas
que
no
contestas
I'm
getting
older,
and
I'm
still
looking
for
answers,
I
keep
asking
those
questions
you
don't
answer
Cada
día
es
más
difícil,
cada
paso
del
camino
que
me
lleva
a
ningún
lado
más
me
cuesta
Every
day
is
more
difficult,
every
step
of
the
path
that
leads
me
nowhere
costs
me
more
Me
hago
mayor,
y
eso
lo
sabe
hasta
el
cielo,
el
me
espera
desde
que
nací,
desde
que
yo
era
un
cero
I'm
getting
older,
and
even
the
sky
knows
it,
it
has
been
waiting
for
me
since
I
was
born,
since
I
was
a
zero
Este
sendero
desemboca
en
el
final
de
un
sumidero
por
el
cual
camino
lento
como
un
triste
pasajero
This
path
leads
to
the
end
of
a
sinkhole
through
which
I
walk
slowly
like
a
sad
passenger
Me
hago
mayor,
y
quiero
sentir
amor,
que
el
año
que
se
acerca
sea
mejor
que
el
anterior
I'm
getting
older,
and
I
want
to
feel
love,
may
the
coming
year
be
better
than
the
last
Que
todos
los
pequeños
no
conozcan
ni
una
milésima
parte
de
este
tremendo
y
desgarrado
dolor
May
all
the
little
ones
not
know
even
a
thousandth
of
this
tremendous
and
heartbreaking
pain
Me
hago
mayor,
me
lo
grita
el
espejo,
me
miró
tanto
tiempo
que
ahora
estoy
algo
más
viejo
I'm
getting
older,
the
mirror
shouts
it
at
me,
it
has
looked
at
me
for
so
long
that
now
I'm
a
little
older
Me
observo
tan
de
cerca
que
me
veo
de
lejos,
noto
como
pierdo
el
tacto
y
parte
de
mis
reflejos
I
observe
myself
so
closely
that
I
see
myself
from
afar,
I
notice
how
I
lose
my
touch
and
part
of
my
reflexes
Me
hago
mayor,
y
creo
que
pierdo
el
alma,
que
la
gente
no
me
vea
al
pasar
como
un
fantasma
I'm
getting
older,
and
I
think
I'm
losing
my
soul,
may
people
not
see
me
as
I
pass
by
like
a
ghost
Yo
busco
calma
pero
no
existe,
murió
detrás
de
aquellas
nubes
moradas
sin
Alba
I
look
for
calm
but
it
doesn't
exist,
it
died
behind
those
purple
clouds
without
dawn
Me
hago
mayor,
y
la
muerte
vendrá
a
buscarme,
vendrá
a
decirme
que
ya
es
demasiado
tarde
I'm
getting
older,
and
death
will
come
looking
for
me,
it
will
come
to
tell
me
that
it's
too
late
Saldré
corriendo,
sabrá
que
soy
un
coberde,
no
podré
huir
porque
ella
duerme
en
todas
partes
I
will
run
away,
it
will
know
that
I
am
a
coward,
I
will
not
be
able
to
escape
because
it
sleeps
everywhere
Mirame
bien
ahora
mismo
estoy
a
solas,
en
esta
playa
decierta
y
manipulo
una
pistola
Look
at
me
right
now,
I'm
alone,
on
this
deserted
beach,
and
I'm
handling
a
gun
La
vijilo
con
sigilo
y
acarició
hacia
el
gatillo
que
despertara
a
la
muerte
que
duerme
sobre
las
olas
I
watch
it
stealthily
and
caress
the
trigger
that
will
awaken
the
death
that
sleeps
on
the
waves
Yo,
lo
tuve
todo,
dinero,
fama,
la
mujer
que
amaba
durmiendo
sobre
mi
cama
I
had
it
all,
money,
fame,
the
woman
I
loved
sleeping
in
my
bed
El
amor
más
puro
un
futuro
que
me
aclamaba,
la
gente
sabía
quién
era
y
me
respetaba
The
purest
love,
a
future
that
acclaimed
me,
people
knew
who
I
was
and
respected
me
Yo,
me
hago
mayor
Dios
no
podrás
pararme,
lo
he
perdido
todo
ya
nadie
vendrá
ayudarme
I'm
getting
older,
God,
you
won't
be
able
to
stop
me,
I've
lost
everything,
no
one
will
come
to
help
me
Me
encuentro
desesperado
y
abatido
junto
al
mar,
que
al
final
será
quien
me
verá
arrastrarme
I
find
myself
desperate
and
dejected
by
the
sea,
which
will
ultimately
be
the
one
to
see
me
drag
myself
Me
hago
mayor,
y
cada
palabra
es
un
paso
hacia
el
disparo
más
fatal
de
este
suicidio
terminal,
no
habrá
perdón
ni
deflexión
para
este
tipo
derrotado
que
se
despide
del
mundo,
ya
empezó
la
cuenta
atrás
I'm
getting
older,
and
every
word
is
a
step
towards
the
most
fatal
shot
of
this
terminal
suicide,
there
will
be
no
forgiveness
or
deflection
for
this
defeated
guy
who
says
goodbye
to
the
world,
the
countdown
has
begun
Recuerda
esa
carta
y
mi
dolor
Remember
that
letter
and
my
pain
Noto
ya
la
muerte
y
su
sabor
I
can
already
feel
death
and
its
taste
No
queda
nada
por
lo
que
luchar
There's
nothing
left
to
fight
for
El
gatillo
desprende
calor!
The
trigger
gives
off
heat!
He
sido
feliz
aquí
donde
me
veis
I've
been
happy
here
where
you
see
me
No
dejéis
que
lo
haga
por
favor
Don't
let
me
do
it,
please
La
muerte
se
esconde
tras
lo
más
inoportuno.
Death
hides
behind
the
most
inopportune.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.