Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie me comprende
Niemand versteht mich
Vivimos
rodeados
de
millones
de
personas
Wir
leben
umgeben
von
Millionen
von
Menschen
Miradas
que
te
señalan
y
te
juzgan
como
si
supieran
quién
eres
Blicke,
die
auf
dich
zeigen
und
dich
verurteilen,
als
ob
sie
wüssten,
wer
du
bist
Incluso
aquellos
que
creen
conocerme
Selbst
diejenigen,
die
glauben,
mich
zu
kennen
A
menudo
se
dan
cuenta
Stellen
oft
fest
De
que
no
saben
nada
de
mí
Dass
sie
nichts
über
mich
wissen
Porque
nadie
nunca
ha
visto
nunca
laberinto
de
mi
alma
Denn
niemand
hat
jemals
das
Labyrinth
meiner
Seele
gesehen
Nadie
ha
estado
dentro
de
esta
mente
en
la
que
vivo
Niemand
war
je
in
diesem
Verstand,
in
dem
ich
lebe
Por
eso
nadie
sabe
quién
soy
Deshalb
weiß
niemand,
wer
ich
bin
Navego,
pero
ningún
barco
va
a
buen
puerto
Ich
navigiere,
aber
kein
Schiff
erreicht
einen
guten
Hafen
Aprendo,
pero
ningún
sabio
está
en
lo
cierto
Ich
lerne,
aber
kein
Weiser
hat
Recht
Miramos
solamente
el
físico
y
el
cuerpo
Wir
schauen
nur
auf
das
Äußere
und
den
Körper
Del
amor
un
novato,
pero
del
sexo
un
experto
In
der
Liebe
ein
Anfänger,
aber
im
Sex
ein
Experte
La
vida
casi
nunca
es
un
camino
recto
Das
Leben
ist
fast
nie
ein
gerader
Weg
La
muerte
trunca
el
sueño
que
tenía
de
ser
eterno
Der
Tod
durchkreuzt
den
Traum,
ewig
zu
sein
El
dinero
no
sabe
de
idiomas,
ni
de
dialectos
Geld
kennt
keine
Sprachen
oder
Dialekte
Soy
rico
porque
tengo
más
de
lo
que
me
merezco
Ich
bin
reich,
weil
ich
mehr
habe,
als
ich
verdiene
Soy
tuyo
mientras
pueda
Ich
bin
dein,
solange
ich
kann
Siempre
da
quien
menos
tiene
y
quien
puede
dar
te
lo
niega
Es
gibt
immer
der,
der
am
wenigsten
hat,
und
wer
geben
kann,
verweigert
es
dir
El
mundo
es
una
mierda,
una
gran
selva
de
problemas
Die
Welt
ist
ein
Scheißhaufen,
ein
großer
Dschungel
voller
Probleme
Pero
yo
soy
la
serpiente
y
con
serpientes
nadie
juega
Aber
ich
bin
die
Schlange,
und
mit
Schlangen
spielt
niemand
Sus
vidas
son
un
cuadro,
la
mía
es
un
poema
Ihre
Leben
sind
ein
Gemälde,
meins
ist
ein
Gedicht
Quieren
ser
el
trofeo,
yo
prefiero
ser
emblema
Sie
wollen
die
Trophäe
sein,
ich
bevorzuge
es,
ein
Emblem
zu
sein
Todos
posan
felices
con
cara
de
tener
todo
Alle
posieren
glücklich
mit
Gesichtern,
als
hätten
sie
alles
Yo
poso
serio
y
sin
ganas,
con
la
cara
de
ese
al
que
nada
le
llena
Ich
posiere
ernst
und
lustlos,
mit
dem
Gesicht
dessen,
den
nichts
erfüllt
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Niemand
versteht
mich,
ich
wurde
anders
geboren
Pero
tengo
una
misión
Aber
ich
habe
eine
Mission
Escapar
de
esa
gente
que
no
sabe
cómo
soy
Diesen
Leuten
zu
entkommen,
die
nicht
wissen,
wie
ich
bin
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Niemand
versteht
mich,
ich
wurde
anders
geboren
Pero
tengo
una
misión
Aber
ich
habe
eine
Mission
Escapar
de
esa
gente
que
no
entiende
cómo
soy
Diesen
Leuten
zu
entkommen,
die
nicht
verstehen,
wie
ich
bin
Que
me
la
comas
no
hará
que
yo
cambie
Auch
wenn
du
dich
einschleimst,
werde
ich
mich
nicht
ändern
Porque
yo
no
soy
un
famoso,
yo
soy
alguien
Denn
ich
bin
kein
Prominenter,
ich
bin
jemand
Que
las
malas
lenguas
me
besen
en
vez
de
que
me
hablen
Mögen
die
bösen
Zungen
mich
küssen,
anstatt
über
mich
zu
reden
Si
escribo
es
con
el
corazón,
¿okay?
No
pa'
que
bailes
Wenn
ich
schreibe,
dann
mit
dem
Herzen,
okay?
Nicht,
damit
du
tanzt
Cuando
quiero,
muerdo
mas
heavy
que
el
bicho
de
Alien
Wenn
ich
will,
beiße
ich
härter
als
das
Vieh
aus
Alien
Y
a
veces
cuando
voy
to'
ciego,
no
te
leo
ni
en
braille
Und
manchmal,
wenn
ich
total
blind
bin,
lese
ich
dich
nicht
mal
in
Braille
Puedes
intentar
mentirme,
pero
no
engañarme
Du
kannst
versuchen,
mich
anzulügen,
aber
nicht,
mich
zu
täuschen
Porque
yo
solo
con
mi
bro
es
con
quien
formo
un
tandem
Denn
nur
mit
meinem
Bro
bilde
ich
ein
Tandem
Yo
soy
la
esperanza
de
nadie,
ni
un
buen
ejemplo
de
nada
Ich
bin
niemandes
Hoffnung,
kein
gutes
Beispiel
für
irgendetwas
Lo
siento
chica
si
no
soy
lo
que
esperabas
Tut
mir
leid,
Mädchen,
wenn
ich
nicht
das
bin,
was
du
erwartet
hast
Tengo
una
vida
complicada
y
una
mente
retorcida
Ich
habe
ein
kompliziertes
Leben
und
einen
verdrehten
Verstand
La
salida
a
mi
temor
es
una
entrada
Der
Ausgang
aus
meiner
Angst
ist
ein
Eingang
Mi
mirada
es
un
océano,
un
desierto
que
no
acaba
Mein
Blick
ist
ein
Ozean,
eine
Wüste,
die
nicht
endet
El
universo
en
mi
pupila
escribe
el
verso
que
faltaba
Das
Universum
in
meiner
Pupille
schreibt
den
fehlenden
Vers
Al
fondo
de
mis
ojos
hay
una
puerta
cerrada
Tief
in
meinen
Augen
gibt
es
eine
verschlossene
Tür
Que
da
al
patio
del
recuerdo
donde
no
recuerdo
nada
Die
zum
Hof
der
Erinnerung
führt,
wo
ich
mich
an
nichts
erinnere
La
vida
me
dijo:
"yo
tengo
todo
lo
que
amas"
Das
Leben
sagte
mir:
"Ich
habe
alles,
was
du
liebst"
Me
dijo,
la
hija
de
puta,
le
dije:
"¿qué
quieres
que
haga?"
Sagte
sie
mir,
die
Hurentochter,
ich
sagte
ihr:
„Was
willst
du,
dass
ich
tue?“
La
vida
es
una
mentira,
la
muerte
al
menos
es
clara
Das
Leben
ist
eine
Lüge,
der
Tod
ist
zumindest
klar
No
me
calienta
la
polla
y
luego
me
gira
la
cara
Sie
macht
mich
nicht
erst
an,
um
mir
dann
die
kalte
Schulter
zu
zeigen
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Niemand
versteht
mich,
ich
wurde
anders
geboren
Pero
tengo
una
misión
Aber
ich
habe
eine
Mission
Escapar
de
esa
gente
que
no
sabe
cómo
soy
Diesen
Leuten
zu
entkommen,
die
nicht
wissen,
wie
ich
bin
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Niemand
versteht
mich,
ich
wurde
anders
geboren
Pero
tengo
una
misión
Aber
ich
habe
eine
Mission
Escapar
de
esa
gente
que
no
entiende
cómo
soy
Diesen
Leuten
zu
entkommen,
die
nicht
verstehen,
wie
ich
bin
Voy
a
escribir
hasta
que
sea
mi
hora
Ich
werde
schreiben,
bis
meine
Stunde
gekommen
ist
A
navegar
mientras
aún
queden
olas,
déjame
a
solas
Segeln,
solange
es
noch
Wellen
gibt,
lass
mich
allein
El
mundo
nunca
supo
si
la
luna
llora
Die
Welt
wusste
nie,
ob
der
Mond
weint
Pero
ella
brilla
cada
noche
aunque
se
sienta
sola
Aber
er
scheint
jede
Nacht,
auch
wenn
er
sich
allein
fühlt
Voy
a
coger
las
riendas,
galoparé
a
pesar
de
la
tormenta
Ich
werde
die
Zügel
ergreifen,
trotz
des
Sturms
galoppieren
Mi
espíritu
de
sueños
se
alimenta
Mein
Geist
nährt
sich
von
Träumen
Yo
nunca
estuve
en
venta
Ich
stand
nie
zum
Verkauf
Nadie
pudo
poner
precio
a
mi
esencia
Niemand
konnte
einen
Preis
auf
meine
Essenz
setzen
No
queda
quien
mi
amor
por
esto
entienda
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
meine
Liebe
hierfür
versteht
Ya
me
quité
la
venda
y
esa
es
mi
recompensa
Ich
habe
die
Binde
bereits
abgenommen,
und
das
ist
meine
Belohnung
La
vida
se
hizo
sólo
para
aquellos
que
lo
intentan
Das
Leben
wurde
nur
für
diejenigen
gemacht,
die
es
versuchen
Pelearé
con
la
muerte
y
no
quiero
que
me
defiendan
Ich
werde
mit
dem
Tod
kämpfen
und
will
nicht,
dass
man
mich
verteidigt
Temerán
el
día
que
muera
porque
pienso
reencarnarme
en
la
tormenta
Sie
werden
den
Tag
fürchten,
an
dem
ich
sterbe,
denn
ich
plane,
mich
im
Sturm
wieder
zu
inkarnieren
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Niemand
versteht
mich,
ich
wurde
anders
geboren
Pero
tengo
una
misión
(Tengo
una
misión)
Aber
ich
habe
eine
Mission
(Ich
habe
eine
Mission)
Escapar
de
esa
gente
que
no
sabe
cómo
soy
Diesen
Leuten
zu
entkommen,
die
nicht
wissen,
wie
ich
bin
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Niemand
versteht
mich,
ich
wurde
anders
geboren
Pero
tengo
una
misión
(Misión)
Aber
ich
habe
eine
Mission
(Mission)
Escapar
de
esa
gente
que
no
entiende
cómo
soy
Diesen
Leuten
zu
entkommen,
die
nicht
verstehen,
wie
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: She
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.