Shé - Nadie me comprende - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shé - Nadie me comprende




Nadie me comprende
Nobody Understands Me
Vivimos rodeados de millones de personas
We live surrounded by millions of people
Miradas que te señalan y te juzgan como si supieran quién eres
Looks that point at you and judge you as if they knew who you are
Incluso aquellos que creen conocerme
Even those who think they know me
A menudo se dan cuenta
Often realize
De que no saben nada de
That they know nothing about me
Porque nadie nunca ha visto nunca laberinto de mi alma
Because nobody has ever seen the labyrinth of my soul
Nadie ha estado dentro de esta mente en la que vivo
Nobody has been inside this mind I live in
Solo yo
Only me
Por eso nadie sabe quién soy
That's why nobody knows who I am
Navego, pero ningún barco va a buen puerto
I sail, but no ship reaches a good port
Aprendo, pero ningún sabio está en lo cierto
I learn, but no wise man is right
Miramos solamente el físico y el cuerpo
We only look at the physique and the body
Del amor un novato, pero del sexo un experto
A novice in love, but an expert in sex
La vida casi nunca es un camino recto
Life is almost never a straight path
La muerte trunca el sueño que tenía de ser eterno
Death cuts short the dream I had of being eternal
El dinero no sabe de idiomas, ni de dialectos
Money doesn't know languages or dialects
Soy rico porque tengo más de lo que me merezco
I'm rich because I have more than I deserve
Soy tuyo mientras pueda
I'm yours while I can be
Siempre da quien menos tiene y quien puede dar te lo niega
The one who has the least always gives, and the one who can give denies you
El mundo es una mierda, una gran selva de problemas
The world is shit, a great jungle of problems
Pero yo soy la serpiente y con serpientes nadie juega
But I'm the serpent, and nobody plays with serpents
Sus vidas son un cuadro, la mía es un poema
Their lives are a painting, mine is a poem
Quieren ser el trofeo, yo prefiero ser emblema
They want to be the trophy, I prefer to be the emblem
Todos posan felices con cara de tener todo
Everyone poses happily with a face of having everything
Yo poso serio y sin ganas, con la cara de ese al que nada le llena
I pose seriously and listlessly, with the face of someone who is never satisfied
Nadie me comprende, nací diferente
Nobody understands me, I was born different
Pero tengo una misión
But I have a mission
Escapar de esa gente que no sabe cómo soy
To escape from those people who don't know how I am
Nadie me comprende, nací diferente
Nobody understands me, I was born different
Pero tengo una misión
But I have a mission
Escapar de esa gente que no entiende cómo soy
To escape from those people who don't understand how I am
Que me la comas no hará que yo cambie
Putting me down won't make me change
Porque yo no soy un famoso, yo soy alguien
Because I'm not a celebrity, I'm someone
Que las malas lenguas me besen en vez de que me hablen
May bad tongues kiss me instead of talking about me
Si escribo es con el corazón, ¿okay? No pa' que bailes
If I write, it's with my heart, okay? Not for you to dance
Cuando quiero, muerdo mas heavy que el bicho de Alien
When I want to, I bite harder than the Alien creature
Y a veces cuando voy to' ciego, no te leo ni en braille
And sometimes when I'm blind drunk, I can't even read you in braille
Puedes intentar mentirme, pero no engañarme
You can try to lie to me, but not deceive me
Porque yo solo con mi bro es con quien formo un tandem
Because it's only with my brother that I form a tandem
Yo soy la esperanza de nadie, ni un buen ejemplo de nada
I'm nobody's hope, not a good example of anything
Lo siento chica si no soy lo que esperabas
I'm sorry, boy, if I'm not what you expected
Tengo una vida complicada y una mente retorcida
I have a complicated life and a twisted mind
La salida a mi temor es una entrada
The way out of my fear is an entrance
Mi mirada es un océano, un desierto que no acaba
My gaze is an ocean, a desert that never ends
El universo en mi pupila escribe el verso que faltaba
The universe in my pupil writes the missing verse
Al fondo de mis ojos hay una puerta cerrada
At the back of my eyes, there's a closed door
Que da al patio del recuerdo donde no recuerdo nada
That leads to the courtyard of memory where I don't remember anything
La vida me dijo: "yo tengo todo lo que amas"
Life told me: "I have everything you love"
Me dijo, la hija de puta, le dije: "¿qué quieres que haga?"
The bitch told me, I said: "what do you want me to do?"
La vida es una mentira, la muerte al menos es clara
Life is a lie, death at least is clear
No me calienta la polla y luego me gira la cara
She doesn't turn me on and then turns her face away
Nadie me comprende, nací diferente
Nobody understands me, I was born different
Pero tengo una misión
But I have a mission
Escapar de esa gente que no sabe cómo soy
To escape from those people who don't know how I am
Nadie me comprende, nací diferente
Nobody understands me, I was born different
Pero tengo una misión
But I have a mission
Escapar de esa gente que no entiende cómo soy
To escape from those people who don't understand how I am
Voy a escribir hasta que sea mi hora
I'm going to write until it's my time
A navegar mientras aún queden olas, déjame a solas
To sail while there are still waves, leave me alone
El mundo nunca supo si la luna llora
The world never knew if the moon cries
Pero ella brilla cada noche aunque se sienta sola
But she shines every night even though she feels alone
Voy a coger las riendas, galoparé a pesar de la tormenta
I'm going to take the reins, I will gallop despite the storm
Mi espíritu de sueños se alimenta
My spirit of dreams feeds
Yo nunca estuve en venta
I was never for sale
Nadie pudo poner precio a mi esencia
Nobody could put a price on my essence
No queda quien mi amor por esto entienda
There's no one left who understands my love for this
Ya me quité la venda y esa es mi recompensa
I've already taken off the blindfold and that's my reward
La vida se hizo sólo para aquellos que lo intentan
Life was made only for those who try
Pelearé con la muerte y no quiero que me defiendan
I will fight with death and I don't want to be defended
Temerán el día que muera porque pienso reencarnarme en la tormenta
They will fear the day I die because I plan to reincarnate in the storm
Nadie me comprende, nací diferente
Nobody understands me, I was born different
Pero tengo una misión (Tengo una misión)
But I have a mission (I have a mission)
Escapar de esa gente que no sabe cómo soy
To escape from those people who don't know how I am
Nadie me comprende, nací diferente
Nobody understands me, I was born different
Pero tengo una misión (Misión)
But I have a mission (Mission)
Escapar de esa gente que no entiende cómo soy
To escape from those people who don't understand how I am





Авторы: She


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.