she - No puedo (con Norykko) [with Norykko] - перевод текста песни на русский

No puedo (con Norykko) [with Norykko] - sheперевод на русский




No puedo (con Norykko) [with Norykko]
Не могу (с Norykko) [with Norykko]
Me he creado un mundo interior del cual no salir
Я создала себе внутренний мир, из которого не знаю, как выбраться.
Me he mentido tanto y yo he perdido tanto por fingir
Я столько раз себе лгала и столько потеряла, притворяясь.
Llevo años sumergido en un estado de tristeza
Годами я погружена в состояние печали.
Y ni siquiera tengo la certeza de poder seguir
И я даже не уверена, что смогу продолжать.
Hay cosas en mi mente imposibles de describir
В моей голове есть вещи, которые невозможно описать.
Lo intentando una y mil veces sin éxito y aun así
Я пыталась тысячу раз безуспешно, и всё же…
Guardo una esperanza, una lanza para luchar
Я храню надежду, копье, чтобы бороться.
Sigo creyendo que un día de pronto seré feliz
Я продолжаю верить, что однажды вдруг стану счастливой.
Pero mientras tanto sigo atormentado y frustrado
Но пока я мучаюсь и расстраиваюсь.
Y me duele porque en realidad ni yo comprendo que ha pasado
И мне больно, потому что на самом деле я сама не понимаю, что случилось.
que no me gusto, no me gusta lo que hago
Я знаю, что я себе не нравлюсь, мне не нравится то, что я делаю.
Por eso camino solo, me molesto y me barro
Поэтому я хожу одна, злюсь и уничтожаю себя.
Mi vida gira en torno a un pensamiento equivocado
Моя жизнь вращается вокруг ошибочной мысли.
No aprendí a vivir
Я не научилась жить.
Me quede muriendo en el pasado
Я осталась умирать в прошлом.
Y ahora estoy allí
И теперь я там.
Comparando todo cuanto tengo
Сравниваю всё, что у меня есть.
Y maldiciéndome por lo que nunca pude conseguir
И проклинаю себя за то, чего я никогда не смогла достичь.
que sientes que no hay luz en tu interior
Я знаю, ты чувствуешь, что внутри тебя нет света.
Que te atrapa dentro un muro de dolor
Что тебя держит в плену стена боли.
Que no hay nada para ti a tu alrededor
Что вокруг тебя ничего нет для тебя.
Que al reloj, le sobran horas
Что у часов слишком много времени.
No puedo estar contento todo el rato ¿entiendes?
Я не могу быть счастливой всё время, понимаешь?
Tengo un infierno dentro, no estoy para cuentos
У меня внутри ад, я не настроена на сказки.
Regalame el silencio si ayudar pretendes
Подари мне молчание, если хочешь помочь.
Y si te quieres ir, lo entenderé, lo siento
И если ты хочешь уйти, я пойму, прости.
No salgo casi nunca de mis pensamientos
Я почти никогда не выхожу из своих мыслей.
Vivo aquí en esta mente desequilibrada
Я живу здесь, в этом неуравновешенном разуме.
Que se marcha corriendo cuando le dan todo
Который убегает, когда ему дают всё.
Y se regocija en lloros cuando ya no hay nada
И упивается слезами, когда уже ничего нет.
No cuanto me queda para que todo esto acabe
Я не знаю, сколько мне осталось, чтобы всё это закончилось.
Pero ya no hago otra cosa que en pensar en irme
Но я только и делаю, что думаю об уходе.
No encuentro ese motivo que me haga quedarme
Я не нахожу причины, чтобы остаться.
Dicen que lo tengo todo, pero no me sirve
Говорят, что у меня есть всё, но мне это не нужно.
A veces ni siquiera consigo escucharme
Иногда я даже не могу себя услышать.
Hay decenas de voces que quieren herirme
Есть десятки голосов, которые хотят ранить меня.
A veces la conciencia y otras el recuerdo
Иногда это совесть, а иногда воспоминания.
Pero solo tu voz es quien puede salvarme
Но только твой голос может спасти меня.
Quisiera no pensar en nada mas y desparecer
Я хотела бы ни о чём больше не думать и исчезнуть.
Tu presencia me mata, por que que yo no te hago bien
Твоё присутствие убивает меня, потому что я знаю, что я делаю тебе плохо.
Tus ojos se me clavan en el alma y en el corazón
Твои глаза смотрят мне в душу и в сердце.
que te grito y no tengo razón
Я знаю, что я кричу на тебя, и я не права.
Quisiera que clavaras un puñal en mi cabeza
Я хотела бы, чтобы ты вонзил кинжал мне в голову.
Para no darle mas vueltas a esta situación
Чтобы я больше не возвращалась к этой ситуации.
Y ojalá, te hubiese conocido en otra vida
И если бы я встретила тебя в другой жизни.
Donde no fuéramos nada y no te causara dolor
Где мы были бы никем и я не причиняла бы тебе боль.
que sientes que no hay luz en tu interior
Я знаю, ты чувствуешь, что внутри тебя нет света.
Que te atrapa dentro un muro de dolor
Что тебя держит в плену стена боли.
Que no hay nada para ti a tu alrededor
Что вокруг тебя ничего нет для тебя.
Que al reloj, le sobran horas
Что у часов слишком много времени.
Suelo pensar que estoy maldito, incluso
Я часто думаю, что я проклята, даже.
Que aveces lo mejor sería despedirme
Что иногда лучше было бы попрощаться.
No de donde viene tanta rabia acumulada porque
Я не знаю, откуда берётся столько накопленной ярости, потому что.
Solo me calma la idea de morirme
Меня успокаивает только мысль о смерти.
Sentir la paz y el suave abrazo de la muerte que me lleva
Почувствовать покой и нежные объятия смерти, которая забирает меня.
Sentir y ver como mi alma se eleva
Чувствовать и видеть, как моя душа возносится.
La pena con la que camino tan solo me ciega
Печаль, с которой я иду, просто ослепляет меня.
No puedo ver lo bonito de la vida aunque yo quiera
Я не могу видеть красоту жизни, даже если хочу.
Vivo arrastrando mi condena
Я живу, волоча за собой своё проклятие.
Esa es la verdad aunque duela
Это правда, хоть и больно.
No soy el mismo desde que he crecido
Я не та, какой была с тех пор, как выросла.
Los años que caen en mis hombros
Годы ложатся мне на плечи.
Y todos dejan secuelas
И все они оставляют следы.
Sigo observando el mundo desde mi pesera
Я продолжаю наблюдать за миром из своего аквариума.
La muerte me dice: "Vamos"
Смерть говорит мне: "Пойдём".
La vida: "Que No Me Mueva"
Жизнь: "Не двигайся".
Quiero que seas feliz, lo juro, pero
Я хочу, чтобы ты был счастлив, клянусь, но.
Sera sin mi, yo te veré desde aquí afuera
Это будет без меня, я буду смотреть на тебя отсюда, снаружи.
que sientes que no hay luz en tu interior (Sé que sientes)
Я знаю, ты чувствуешь, что внутри тебя нет света. знаю, ты чувствуешь)
Que te atrapa dentro un muro de dolor (Mírate)
Что тебя держит в плену стена боли. (Посмотри на себя)
Que no hay nada para ti a tu alrededor
Что вокруг тебя ничего нет для тебя.
Que al reloj, le sobran horas (Escucha)
Что у часов слишком много времени. (Послушай)
que sientes que no hay luz en tu interior
Я знаю, ты чувствуешь, что внутри тебя нет света.
(Tu puedes) (Sé que sientes)
(Ты можешь) знаю, ты чувствуешь)
Que te atrapa dentro un muro de dolor
Что тебя держит в плену стена боли.
Que no hay nada para ti a tu alrededor
Что вокруг тебя ничего нет для тебя.
Que al reloj, le sobran horas
Что у часов слишком много времени.
Pero yo veo la luz en tu interior
Но я вижу свет внутри тебя.
que no durará siempre este dolor
Я знаю, эта боль не будет длиться вечно.
Cuando entiendas tu verdadero valor.
Когда ты поймешь свою истинную ценность.
Tu reloj, querrá más horas.
Твои часы захотят больше времени.





Авторы: she


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.