Текст и перевод песни she - Se rompe (con Gema)
Se rompe (con Gema)
Разбилось (с Гемой)
Un
día
de
pronto
se
rompe
Однажды
всё
внезапно
разбивается,
No
sabes
ni
como
ni
donde
Ты
не
знаешь
ни
как,
ни
где.
El
amor
como
el
sol
se
esconde
Любовь,
как
солнце,
скрывается,
Lo
coges,
pero
no
respondes
Ты
хватаешь,
но
не
можешь
удержать
её.
Hasta
el
viento
me
grita
tú
nombre
Даже
ветер
кричит
мне
твоё
имя.
Sé
valiente
y
llora
como
un
hombre
Будь
смелым
и
плачь,
как
мужчина.
No
tenerte
me
lleva
a
pensarte
Разлука
с
тобой
заставляет
думать
о
тебе,
Y
no
poder
besarte
me
hace
sentir
pobre
А
невозможность
поцеловать
- чувствовать
себя
нищим.
La
vida
tan
puta
y
tan
bella
Жизнь
такая
сука,
и
такая
прекрасная.
Tal
huella
tengo
ahora
en
el
pecho
У
меня
такой
след
на
сердце,
Que
si
yo
pudiese
hacer
algo,
sin
duda
sería,
volver
en
el
tiempo
Что,
если
бы
я
могла
что-то
сделать,
без
сомнения,
это
было
бы
возвращение
назад,
A
veces
me
acuerdo
de
todo,
el
recuerdo
te
hace
un
desgraciado
Иногда
я
вспоминаю
всё,
воспоминания
делают
тебя
несчастным.
Coloca
en
tú
mente
lo
que
amas
y
luego
te
dice
Ты
держишь
в
голове
то,
что
любишь,
а
потом
оно
тебе
говорит:
"Campeón
la
has
cagado"
"Чемпион,
ты
всё
испортил".
Teníamos
el
mundo
en
las
manos,
cariño
pudimos
haber
sido
libres
У
нас
был
весь
мир
в
руках,
любимый,
мы
могли
бы
быть
свободными.
Usamos
el
amor
pa'
tapar
heridas,
por
eso
ahora
mismo
no
sirve
Мы
использовали
любовь,
чтобы
прятать
раны,
поэтому
сейчас
она
бесполезна.
Pasamos
de
darnos
abrazos
eternos
a
darnos
la
espalda
Мы
прошли
путь
от
вечных
объятий
до
презрения,
Cansados
de
luchar
por
algo
que
no
se
sostiene
y
que
nunca
se
salva
Устав
бороться
за
то,
что
не
держится
и
никогда
не
будет
спасено.
Soy
de
carne
y
hueso,
¿qué
quieres?
Я
из
плоти
и
крови,
чего
ты
хочешь?
Nunca
dije
nunca,
no
hay
un
para
siempre
Я
никогда
не
говорила
"никогда",
нет
ничего
вечного.
Te
di
todo
lo
que
tenía
en
mis
manos,
se
ve
que
no
fue
suficiente
Я
отдала
тебе
всё,
что
было
в
моих
руках,
но,
видимо,
этого
было
недостаточно.
¿Por
qué
no
lo
hablamos?,
dijimos
"Почему
бы
нам
не
поговорить?",
- сказали
мы.
¿Por
qué
no
hay
remedio?,
callamos
"Почему
нет
решения?",
- молчали
мы.
Tú
por
tu
lado,
yo
por
el
mío
Ты
пошёл
своей
дорогой,
я
- своей.
Juntos
por
caminos
separados
Вместе,
но
порознь.
¿Cuánto
tiempo
nos
queda?
Сколько
времени
у
нас
осталось,
Para
que
esto
vuelva
a
empezar
Чтобы
всё
началось
сначала?
Lo
malo
no
se
evapora,
no
sirve
de
nada
Плохое
не
испаряется,
это
бесполезно.
Y
ahora
comprendo
lo
que
fue
И
теперь
я
понимаю,
что
это
было.
Sino
puedo
darte
mi
ser
Если
я
не
могу
отдать
тебе
себя,
Lo
intento,
se
rompe
¿lo
ves?
Я
пытаюсь,
но
всё
ломается,
видишь?
No
tiene
remedio
Этому
нет
лекарства.
Un
día
de
pronto
se
tuerce
В
один
прекрасный
день
всё
меняется,
Ya
no
seremos
como
siempre
Мы
больше
не
будем
прежними.
Tirando
nuestro
amor
a
suertes
Бросаем
нашу
любовь
на
произвол
судьбы,
Te
miro
aunque
no
puedo
verte
Я
смотрю
на
тебя,
хотя
не
могу
видеть.
Te
juro
que
quiero
entenderte
Клянусь,
я
хочу
понять
тебя.
Quisiera
poder
ayudarte
Я
бы
хотела
помочь
тебе,
Pero
a
veces
también
se
pierde
Но
иногда
мы
тоже
проигрываем.
Tan
sólo
queda
acostumbrarse
Остаётся
только
привыкнуть.
Estoy
harto
de
tener
que
irme
Я
устала
уходить,
De
tener
que
aprender
a
olvidarte
Устала
учиться
забывать
тебя,
De
venderme
por
nada
al
de
enfrente
Устала
продавать
себя
кому
попало,
Y
no
amar
a
quien
si
se
merece
mi
parte
И
не
любить
того,
кто
действительно
этого
заслуживает.
A
veces
quisiera
perderme
y
que
sólo
tú
pudieras
encontrarme
Иногда
мне
хочется
потеряться,
чтобы
только
ты
мог
меня
найти.
Estoy
cansado
de
fallar,
de
fallarme
de
verte
llorar
y
callarme
Я
устала
ошибаться,
подводить
тебя,
видеть
твои
слёзы
и
молчать.
¿Qué
cojones
nos
ha
pasado?,
pensaba
mientras
tú
llorabas
"Что,
чёрт
возьми,
с
нами
случилось?",
- думала
я,
пока
ты
плакал.
Tú
mirándome
rota
por
dentro,
y
yo
tan
solo
mirando
a
la
nada
Ты
смотрел
на
меня,
разбитый
изнутри,
а
я
смотрела
в
никуда.
¿Qué
hemos
hecho
pa'
merecer
esto?
Что
мы
сделали,
чтобы
заслужить
это?
Recuerdo
que
me
preguntabas
Помню,
ты
спрашивал
меня.
Quizá,
tan
solo
es
otro
ciclo
Возможно,
это
просто
ещё
один
цикл,
Donde
algo
comienza,
cuando
algo
se
acaba
Где
что-то
начинается,
когда
что-то
заканчивается.
Nos
miro
y
pienso
¿Qué
nos
queda?
Я
смотрю
на
нас
и
думаю:
"Что
нам
осталось?".
Quizá
quisieras
que
me
fuera
Возможно,
ты
хотел
бы,
чтобы
я
ушла.
A
veces
el
acto
de
amor
más
sincero
Иногда
самый
искренний
акт
любви
-
Es
dejarla
marchar
aunque
duela
Это
отпустить,
даже
если
больно.
¿Por
qué
no
olvidamos?,
dijimos
"Почему
мы
не
забываем?",
- сказали
мы.
Porque
no
se
puede,
pensamos
"Потому
что
это
невозможно",
- подумали
мы.
Si
algo
se
rompe
no
vuelve
a
arreglarse
jamás
Если
что-то
разбивается,
это
уже
не
вернуть,
Por
mucho
que
queramos
Как
бы
мы
ни
старались.
¿Cuánto
tiempo
nos
queda?
Сколько
времени
у
нас
осталось,
Para
que
esto
vuelva
a
empezar
Чтобы
всё
началось
сначала?
Lo
malo
no
se
evapora,
no
sirve
de
nada
Плохое
не
испаряется,
это
бесполезно.
Y
ahora
comprendo
lo
que
fue
И
теперь
я
понимаю,
что
это
было.
Sino
puedo
darte
mi
ser
Если
я
не
могу
отдать
тебе
себя,
Lo
intento,
se
rompe
¿lo
ves?
Я
пытаюсь,
но
всё
ломается,
видишь?
No
tiene
remedio
Этому
нет
лекарства.
Es
solo
un
día
más,
se
va
y
la
casa
se
queda
en
silencio,
tan
fría
Ещё
один
день
прошёл,
ты
уходишь,
и
дом
погружается
в
тишину,
такой
холодный.
Cenamos
mirando
la
tele
masticando
orgullo,
¿tú
culpa
o
la
mía?
Мы
ужинаем
перед
телевизором,
пережёвывая
гордость.
Твоя
вина
или
моя?
No
somos
capaces
de
dar
un
abrazo
cuando
el
otro
sufre
Мы
не
способны
обнять
друг
друга,
когда
другому
больно.
Nos
mueve
la
rabia
y
la
pena,
de
ver
como
se
esta
rompiendo
Нами
движет
гнев
и
печаль
от
того,
как
разрушается
No
soy
el
mejor,
no
lo
soy,
se
que
te
hago
llorar
Я
не
идеальна,
я
знаю,
что
заставляю
тебя
плакать.
Vale,
no
estoy
ciego
Да,
я
не
слепая.
Sé
que
esperas
de
mi
algo
que
yo
nunca
he
sido
Я
знаю,
ты
ждешь
от
меня
того,
кем
я
никогда
не
была
Y
tampoco
seré,
no
lo
niego
И
не
буду,
не
отрицаю.
Déjame
tranquilo,
me
cago
en
la
puta,
deja
que
me
vaya
Оставь
меня
в
покое,
черт
возьми,
позволь
мне
уйти.
Me
muero,
yo
ya
estaba
roto
y
loco
Я
умираю,
я
уже
была
сломлена
и
безумна.
Y
si
aun
así
me
quede
será
porque
te
quiero,
no
me
callo
И
если
я
всё
ещё
здесь,
то
только
потому,
что
люблю
тебя,
я
не
молчу.
Estoy
harto
de
intentar
contarte
quien
soy
y
así
todo
el
tiempo
Я
устала
пытаться
объяснить
тебе,
кто
я,
и
всё
это
время
Lo
intento
y
lo
intento,
lo
intento
y
lo
intento
Я
пытаюсь
и
пытаюсь,
пытаюсь
и
пытаюсь.
Pero
ya
está
muerto,
deja
de
buscar
ese
príncipe
azul
Но
это
уже
мертво,
перестань
искать
своего
принца.
¿Desde
cuándo
el
amor
es
perfecto?
С
каких
пор
любовь
идеальна?
Y
no
entiendo,
si
el
80%
del
tiempo
Я
не
понимаю,
если
80%
времени
Lo
estamos
perdiendo
llorando
en
silencio
Мы
тратим
на
то,
чтобы
молча
плакать.
Dime,
eh
¿Qué
estamos
haciendo?
Скажи,
что
мы
делаем?
¿Cuánto
tiempo
nos
queda?
Сколько
времени
у
нас
осталось,
Para
que
esto
vuelva
a
empezar
Чтобы
всё
началось
сначала?
Lo
malo
no
se
evapora,
no
sirve
de
nada
Плохое
не
испаряется,
это
бесполезно.
Y
ahora
comprendo
lo
que
fue
И
теперь
я
понимаю,
что
это
было.
Sino
puedo
darte
mi
ser
Если
я
не
могу
отдать
тебе
себя,
Lo
intento,
se
rompe
¿lo
ves?
Я
пытаюсь,
но
всё
ломается,
видишь?
No
tiene
remedio
Этому
нет
лекарства.
No
tiene
remedio,
te
lo
dije
Этому
нет
лекарства,
я
тебе
говорила.
Estaba
roto,
los
dos
lo
sabíamos,
ahora
ya
es
tarde
Оно
было
разбито,
мы
оба
это
знали,
теперь
уже
поздно.
Las
relaciones
son
como
un
plato,
si
se
caen
una
vez
y
se
rompe
Отношения
как
тарелка,
если
она
упадёт
и
разобьется,
Tal
vez
se
pueda
arreglar,
pero
cuando
algo
se
rompe
mil
veces
Её,
возможно,
и
можно
будет
склеить,
но
если
что-то
ломается
тысячу
раз,
Ese
algo
ya
no
vuelve
a
ser
lo
que
era,
nunca
Оно
уже
никогда
не
будет
прежним,
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.