Shé - Solo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shé - Solo




Solo
Alone
Es otro día que despierto triste
It's another day I wake up sad
Otra noche que he soñado con papá
Another night I've dreamt of Dad
Sueño que está, pero al despertar no existe
I dream he's here, but when I wake, he's gone
Y la culpa de aquel día no se va
And the guilt from that day lingers on
Otra mañana deprimido sin sentido
Another morning, depressed and lost
Dejando escapar el tiempo en el sofá
Letting time slip away on the couch
Vivo como si vivir fuera un castigo
I live as if living were a punishment
Condenado en un presente que no acabo de aceptar
Condemned to a present I haven't accepted
No me reconozco, no quién soy
I don't recognize myself, I don't know who I am
Siento un vacío gigantesco todo el tiempo
I feel a gigantic void all the time
Miro fotos del pasado sonriendo
I look at photos from the past, smiling
Cuando no sabía que lo que tenía era perfecto
When I didn't know what I had was perfect
Ahora solo cierro los ojos y pienso
Now I just close my eyes and think
Que lo único que calma este tormento
That the only thing that calms this torment
Es tratar de convencerme de que nada es para siempre
Is trying to convince myself that nothing lasts forever
Pero no llega el momento, y es que
But the moment never comes, and
Casi no veo a mamá ni a la pequeña
I barely see Mom or the little one
Ha crecido tanto sin darme cuenta
She's grown so much without me noticing
Mamá trabajando siempre sin descanso
Mom always working tirelessly
Y yo echándola de menos en canciones como esta
And me missing her in songs like this
Hermano, que me entiendes sabes de lo que hablo
Brother, you who understand me, you know what I'm talking about
Que tenernos es todo un milagro
That having each other is a miracle
Quiero verte grande y fuerte como siempre
I want to see you big and strong as always
Que te pienso a donde vaya cuando piso el escenario
That I think of you wherever I go when I step on stage
Todo lo que siento ahora me asusta
Everything I feel now scares me
Este miedo me tortura con preguntas
This fear tortures me with questions
Me volví tan frágil que un pensamiento cualquiera se cuela en mi mente enferma y mi castillo se derrumba
I became so fragile that any thought slips into my sick mind and my castle crumbles
Y el ruido que no cesa, mi cabeza se inunda
And the noise that doesn't stop, my head floods
De miles de recuerdos que ya no volverán nunca
With thousands of memories that will never return
A nadie le interesa mi alma moribunda
Nobody cares about my dying soul
No quiero saber nada de esta vida tan injusta
I don't want to know anything about this unfair life
Solo
Alone
Si el día se acaba y no os tengo aquí cerca, en las noches me siento solo
If the day ends and I don't have you close, at night I feel alone
Hay veces que miro las fotos de ayer con vosotros, pero estoy solo
Sometimes I look at yesterday's photos with you, but I'm alone
Camino a diario tan lejos de todo pensando que ahora estoy solo
I walk daily so far from everything thinking that now I'm alone
Me rompo en silencio y lloro, me paso los días solo
I break down in silence and cry, I spend my days alone
Si el día se acaba y no os tengo aquí cerca, en las noches me siento solo
If the day ends and I don't have you close, at night I feel alone
Hay veces que miro las fotos de ayer con vosotros, pero estoy solo
Sometimes I look at yesterday's photos with you, but I'm alone
Camino a diario tan lejos de todo pensando que ahora estoy solo
I walk daily so far from everything thinking that now I'm alone
Me rompo en silencio y lloro, me paso los días—
I break down in silence and cry, I spend my days—
Es otro día igual, otra batalla con mi cabeza
It's another day the same, another battle with my mind
Otro día que como solo en la mesa
Another day that I eat alone at the table
Y es que todo me pesa, no soy de los que rezan
And everything weighs on me, I'm not one of those who pray
Dejé de creer en todo, por eso no hago promesas
I stopped believing in everything, that's why I don't make promises
Ya no espero la esperanza y me duermo con la tristeza
I no longer wait for hope and I fall asleep with sadness
Comprendí hace muchos años que mi vida es esa
I understood many years ago that my life is this
Que al final todo se acaba y otro ciclo empieza
That in the end everything ends and another cycle begins
Y que el futuro no es más que el propio pasado que regresa
And that the future is nothing more than the past returning
Dime de qué vale tener todo cuanto quiero
Tell me what good is it to have everything I want
Si nada de lo que tengo me hace libre
If nothing I have makes me free
Lo único que quiero no se compra con dinero
The only thing I want can't be bought with money
La sonrisa de mi madre es lo que me vuelve invencible
My mother's smile is what makes me invincible
Aún cargo con miedos, me escondo tras un "pero"
I still carry fears, I hide behind a "but"
Temo como esa hiena cuando ve acercarse al tigre
I fear like that hyena when it sees the tiger approaching
Se va entre mis dedos el tiempo que no tenemos
The time we don't have slips through my fingers
Y aun así hablo con el cielo sabiendo que no es posible
And yet I talk to the sky knowing it's not possible
A veces hay días que solo pienso en dejarlo
Sometimes there are days when I just think about quitting
Otros pienso que exagero y que mi vida es un milagro
Other days I think I'm exaggerating and that my life is a miracle
Unos pienso que no valgo y otros trato de intentarlo
Some days I think I'm worthless and others I try to try
Tengo días que soy Dios y otros que soy como el diablo
I have days that I'm God and others that I'm like the devil
Todo me sabe amargo y me cuesta explicarlo
Everything tastes bitter and it's hard for me to explain
Se graban en el alma los recuerdos como dardos
Memories are engraved in the soul like darts
Vivo cada instante como si faltase algo
I live every moment as if something is missing
Ya busqué adentro y afuera y nunca consigo encontrarlo
I've already searched inside and out and I can never find it
que ahora soy otro y tengo que aceptarlo
I know that now I'm different and I have to accept it
La vida quita cosas y no te da nada a cambio
Life takes things away and gives you nothing in return
No lo que quiero, quizá me lo estoy negando
I don't know what I want, maybe I'm denying it
Nunca comienzas de cero cuando te has herido tanto
You never start from scratch when you've been hurt so much
Siempre fui sincero cuando te conté mis llantos
I was always sincere when I told you about my cries
También un embustero cada vez que quise huir
Also a liar every time I wanted to run away
Tal vez no hay un secreto detrás de todo esto
Maybe there's no secret behind all this
Y la vida simplemente para todo el mundo, menos para
And life simply stops for everyone, except for me
Solo
Alone
Si el día se acaba y no os tengo aquí cerca, en las noches me siento solo
If the day ends and I don't have you close, at night I feel alone
Hay veces que miro las fotos de ayer con vosotros, pero estoy solo
Sometimes I look at yesterday's photos with you, but I'm alone
Camino a diario tan lejos de todo pensando que ahora estoy solo
I walk daily so far from everything thinking that now I'm alone
Me rompo en silencio y lloro (¿Qué?), me paso los días solo
I break down in silence and cry (What?), I spend my days alone
Si el día se acaba y no os tengo aquí cerca (¿Qué? ¿Qué?), en las noches me siento solo
If the day ends and I don't have you close (What? What?), at night I feel alone
Hay veces que miro las fotos de ayer con vosotros (¿Qué? ¿Qué?), pero estoy solo
Sometimes I look at yesterday's photos with you (What? What?), but I'm alone
Camino a diario tan lejos de todo (Ah) pensando que ahora estoy solo (Que estoy solo)
I walk daily so far from everything (Ah) thinking that now I'm alone (That I'm alone)
Me rompo en silencio y lloro, me paso los días solo
I break down in silence and cry, I spend my days alone
Si el día se acaba y no os tengo aquí cerca, en las noches me siento solo (¿Qué? Aquí solo)
If the day ends and I don't have you close, at night I feel alone (What? Alone here)
Hay veces que miro las fotos de ayer con vosotros, pero estoy solo
Sometimes I look at yesterday's photos with you, but I'm alone
Camino a diario tan lejos de todo pensando que ahora estoy solo (Estoy solo)
I walk daily so far from everything thinking that now I'm alone (I'm alone)
Me rompo en silencio y lloro, me paso los días—
I break down in silence and cry, I spend my days—






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.