Текст и перевод песни Shé - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
otro
día
que
despierto
triste
It's
another
day
I
wake
up
sad
Otra
noche
que
he
soñado
con
papá
Another
night
I've
dreamt
of
Dad
Sueño
que
está,
pero
al
despertar
no
existe
I
dream
he's
here,
but
when
I
wake,
he's
gone
Y
la
culpa
de
aquel
día
no
se
va
And
the
guilt
from
that
day
lingers
on
Otra
mañana
deprimido
sin
sentido
Another
morning,
depressed
and
lost
Dejando
escapar
el
tiempo
en
el
sofá
Letting
time
slip
away
on
the
couch
Vivo
como
si
vivir
fuera
un
castigo
I
live
as
if
living
were
a
punishment
Condenado
en
un
presente
que
no
acabo
de
aceptar
Condemned
to
a
present
I
haven't
accepted
No
me
reconozco,
no
sé
quién
soy
I
don't
recognize
myself,
I
don't
know
who
I
am
Siento
un
vacío
gigantesco
todo
el
tiempo
I
feel
a
gigantic
void
all
the
time
Miro
fotos
del
pasado
sonriendo
I
look
at
photos
from
the
past,
smiling
Cuando
no
sabía
que
lo
que
tenía
era
perfecto
When
I
didn't
know
what
I
had
was
perfect
Ahora
solo
cierro
los
ojos
y
pienso
Now
I
just
close
my
eyes
and
think
Que
lo
único
que
calma
este
tormento
That
the
only
thing
that
calms
this
torment
Es
tratar
de
convencerme
de
que
nada
es
para
siempre
Is
trying
to
convince
myself
that
nothing
lasts
forever
Pero
no
llega
el
momento,
y
es
que
But
the
moment
never
comes,
and
Casi
no
veo
a
mamá
ni
a
la
pequeña
I
barely
see
Mom
or
the
little
one
Ha
crecido
tanto
sin
darme
cuenta
She's
grown
so
much
without
me
noticing
Mamá
trabajando
siempre
sin
descanso
Mom
always
working
tirelessly
Y
yo
echándola
de
menos
en
canciones
como
esta
And
me
missing
her
in
songs
like
this
Hermano,
tú
que
me
entiendes
sabes
de
lo
que
hablo
Brother,
you
who
understand
me,
you
know
what
I'm
talking
about
Que
tenernos
es
todo
un
milagro
That
having
each
other
is
a
miracle
Quiero
verte
grande
y
fuerte
como
siempre
I
want
to
see
you
big
and
strong
as
always
Que
te
pienso
a
donde
vaya
cuando
piso
el
escenario
That
I
think
of
you
wherever
I
go
when
I
step
on
stage
Todo
lo
que
siento
ahora
me
asusta
Everything
I
feel
now
scares
me
Este
miedo
me
tortura
con
preguntas
This
fear
tortures
me
with
questions
Me
volví
tan
frágil
que
un
pensamiento
cualquiera
se
cuela
en
mi
mente
enferma
y
mi
castillo
se
derrumba
I
became
so
fragile
that
any
thought
slips
into
my
sick
mind
and
my
castle
crumbles
Y
el
ruido
que
no
cesa,
mi
cabeza
se
inunda
And
the
noise
that
doesn't
stop,
my
head
floods
De
miles
de
recuerdos
que
ya
no
volverán
nunca
With
thousands
of
memories
that
will
never
return
A
nadie
le
interesa
mi
alma
moribunda
Nobody
cares
about
my
dying
soul
No
quiero
saber
nada
de
esta
vida
tan
injusta
I
don't
want
to
know
anything
about
this
unfair
life
Si
el
día
se
acaba
y
no
os
tengo
aquí
cerca,
en
las
noches
me
siento
solo
If
the
day
ends
and
I
don't
have
you
close,
at
night
I
feel
alone
Hay
veces
que
miro
las
fotos
de
ayer
con
vosotros,
pero
estoy
solo
Sometimes
I
look
at
yesterday's
photos
with
you,
but
I'm
alone
Camino
a
diario
tan
lejos
de
todo
pensando
que
ahora
estoy
solo
I
walk
daily
so
far
from
everything
thinking
that
now
I'm
alone
Me
rompo
en
silencio
y
lloro,
me
paso
los
días
solo
I
break
down
in
silence
and
cry,
I
spend
my
days
alone
Si
el
día
se
acaba
y
no
os
tengo
aquí
cerca,
en
las
noches
me
siento
solo
If
the
day
ends
and
I
don't
have
you
close,
at
night
I
feel
alone
Hay
veces
que
miro
las
fotos
de
ayer
con
vosotros,
pero
estoy
solo
Sometimes
I
look
at
yesterday's
photos
with
you,
but
I'm
alone
Camino
a
diario
tan
lejos
de
todo
pensando
que
ahora
estoy
solo
I
walk
daily
so
far
from
everything
thinking
that
now
I'm
alone
Me
rompo
en
silencio
y
lloro,
me
paso
los
días—
I
break
down
in
silence
and
cry,
I
spend
my
days—
Es
otro
día
igual,
otra
batalla
con
mi
cabeza
It's
another
day
the
same,
another
battle
with
my
mind
Otro
día
que
como
solo
en
la
mesa
Another
day
that
I
eat
alone
at
the
table
Y
es
que
todo
me
pesa,
no
soy
de
los
que
rezan
And
everything
weighs
on
me,
I'm
not
one
of
those
who
pray
Dejé
de
creer
en
todo,
por
eso
no
hago
promesas
I
stopped
believing
in
everything,
that's
why
I
don't
make
promises
Ya
no
espero
la
esperanza
y
me
duermo
con
la
tristeza
I
no
longer
wait
for
hope
and
I
fall
asleep
with
sadness
Comprendí
hace
muchos
años
que
mi
vida
es
esa
I
understood
many
years
ago
that
my
life
is
this
Que
al
final
todo
se
acaba
y
otro
ciclo
empieza
That
in
the
end
everything
ends
and
another
cycle
begins
Y
que
el
futuro
no
es
más
que
el
propio
pasado
que
regresa
And
that
the
future
is
nothing
more
than
the
past
returning
Dime
de
qué
vale
tener
todo
cuanto
quiero
Tell
me
what
good
is
it
to
have
everything
I
want
Si
nada
de
lo
que
tengo
me
hace
libre
If
nothing
I
have
makes
me
free
Lo
único
que
quiero
no
se
compra
con
dinero
The
only
thing
I
want
can't
be
bought
with
money
La
sonrisa
de
mi
madre
es
lo
que
me
vuelve
invencible
My
mother's
smile
is
what
makes
me
invincible
Aún
cargo
con
miedos,
me
escondo
tras
un
"pero"
I
still
carry
fears,
I
hide
behind
a
"but"
Temo
como
esa
hiena
cuando
ve
acercarse
al
tigre
I
fear
like
that
hyena
when
it
sees
the
tiger
approaching
Se
va
entre
mis
dedos
el
tiempo
que
no
tenemos
The
time
we
don't
have
slips
through
my
fingers
Y
aun
así
hablo
con
el
cielo
sabiendo
que
no
es
posible
And
yet
I
talk
to
the
sky
knowing
it's
not
possible
A
veces
hay
días
que
solo
pienso
en
dejarlo
Sometimes
there
are
days
when
I
just
think
about
quitting
Otros
pienso
que
exagero
y
que
mi
vida
es
un
milagro
Other
days
I
think
I'm
exaggerating
and
that
my
life
is
a
miracle
Unos
pienso
que
no
valgo
y
otros
trato
de
intentarlo
Some
days
I
think
I'm
worthless
and
others
I
try
to
try
Tengo
días
que
soy
Dios
y
otros
que
soy
como
el
diablo
I
have
days
that
I'm
God
and
others
that
I'm
like
the
devil
Todo
me
sabe
amargo
y
me
cuesta
explicarlo
Everything
tastes
bitter
and
it's
hard
for
me
to
explain
Se
graban
en
el
alma
los
recuerdos
como
dardos
Memories
are
engraved
in
the
soul
like
darts
Vivo
cada
instante
como
si
faltase
algo
I
live
every
moment
as
if
something
is
missing
Ya
busqué
adentro
y
afuera
y
nunca
consigo
encontrarlo
I've
already
searched
inside
and
out
and
I
can
never
find
it
Sé
que
ahora
soy
otro
y
tengo
que
aceptarlo
I
know
that
now
I'm
different
and
I
have
to
accept
it
La
vida
quita
cosas
y
no
te
da
nada
a
cambio
Life
takes
things
away
and
gives
you
nothing
in
return
No
sé
lo
que
quiero,
quizá
me
lo
estoy
negando
I
don't
know
what
I
want,
maybe
I'm
denying
it
Nunca
comienzas
de
cero
cuando
te
has
herido
tanto
You
never
start
from
scratch
when
you've
been
hurt
so
much
Siempre
fui
sincero
cuando
te
conté
mis
llantos
I
was
always
sincere
when
I
told
you
about
my
cries
También
un
embustero
cada
vez
que
quise
huir
Also
a
liar
every
time
I
wanted
to
run
away
Tal
vez
no
hay
un
secreto
detrás
de
todo
esto
Maybe
there's
no
secret
behind
all
this
Y
la
vida
simplemente
para
todo
el
mundo,
menos
para
mí
And
life
simply
stops
for
everyone,
except
for
me
Si
el
día
se
acaba
y
no
os
tengo
aquí
cerca,
en
las
noches
me
siento
solo
If
the
day
ends
and
I
don't
have
you
close,
at
night
I
feel
alone
Hay
veces
que
miro
las
fotos
de
ayer
con
vosotros,
pero
estoy
solo
Sometimes
I
look
at
yesterday's
photos
with
you,
but
I'm
alone
Camino
a
diario
tan
lejos
de
todo
pensando
que
ahora
estoy
solo
I
walk
daily
so
far
from
everything
thinking
that
now
I'm
alone
Me
rompo
en
silencio
y
lloro
(¿Qué?),
me
paso
los
días
solo
I
break
down
in
silence
and
cry
(What?),
I
spend
my
days
alone
Si
el
día
se
acaba
y
no
os
tengo
aquí
cerca
(¿Qué?
¿Qué?),
en
las
noches
me
siento
solo
If
the
day
ends
and
I
don't
have
you
close
(What?
What?),
at
night
I
feel
alone
Hay
veces
que
miro
las
fotos
de
ayer
con
vosotros
(¿Qué?
¿Qué?),
pero
estoy
solo
Sometimes
I
look
at
yesterday's
photos
with
you
(What?
What?),
but
I'm
alone
Camino
a
diario
tan
lejos
de
todo
(Ah)
pensando
que
ahora
estoy
solo
(Que
estoy
solo)
I
walk
daily
so
far
from
everything
(Ah)
thinking
that
now
I'm
alone
(That
I'm
alone)
Me
rompo
en
silencio
y
lloro,
me
paso
los
días
solo
I
break
down
in
silence
and
cry,
I
spend
my
days
alone
Si
el
día
se
acaba
y
no
os
tengo
aquí
cerca,
en
las
noches
me
siento
solo
(¿Qué?
Aquí
solo)
If
the
day
ends
and
I
don't
have
you
close,
at
night
I
feel
alone
(What?
Alone
here)
Hay
veces
que
miro
las
fotos
de
ayer
con
vosotros,
pero
estoy
solo
Sometimes
I
look
at
yesterday's
photos
with
you,
but
I'm
alone
Camino
a
diario
tan
lejos
de
todo
pensando
que
ahora
estoy
solo
(Estoy
solo)
I
walk
daily
so
far
from
everything
thinking
that
now
I'm
alone
(I'm
alone)
Me
rompo
en
silencio
y
lloro,
me
paso
los
días—
I
break
down
in
silence
and
cry,
I
spend
my
days—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Solo
дата релиза
06-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.