SHUMEI - Вона була така (acoustick) - перевод текста песни на немецкий

Вона була така (acoustick) - SHUMEIперевод на немецкий




Вона була така (acoustick)
Sie war so (Akustik)
Вона була така, схожа була вона
Sie war so, sie ähnelte
На героїню з вінтажних фільмів, фільмів
Einer Heldin aus Vintage-Filmen, Filmen
Зерниста плівка у моїй макітрі десь
Ein körniger Film irgendwo in meinem Kopf
Мене втянула у пастки, пастки
Zog mich in Fallen, Fallen
Чи ти була одна? Чи ходиш не сама?
Warst du allein? Oder gehst du nicht allein?
Таких, як ти, по світу ходить мало-мало
Solche wie dich gibt es auf der Welt nur wenige, wenige
Ти знаєш, я не сплю, я сам собі сиджу
Du weißt, ich schlafe nicht, ich sitze für mich allein
В один момент, в один момент
In einem Moment, in einem Moment
Відійду із рейок
Werde ich entgleisen
Небо! Небо неправильні знаки вказало
Himmel! Himmel hat falsche Zeichen gegeben
Знало б! Знало б, то може надії не дало б мені!
Hätte er's gewusst! Hätte er's gewusst, hätte er mir vielleicht keine Hoffnung gegeben!
Небо! Небо неправильні знаки вказало
Himmel! Himmel hat falsche Zeichen gegeben
Знало б! Знало б, то може надії нн дало, не дало мені!
Hätte er's gewusst! Hätte er's gewusst, hätte er mir vielleicht keine Hoffnung gegeben, nicht gegeben!
І йди! І йди! Ти йди! Ти йди!
Und geh! Und geh! Geh du! Geh du!
Ти йди! Ти йди! Ти йди! Ти йди!
Geh du! Geh du! Geh du! Geh du!
А пам'ятаєш сни, які ти вже мені
Und erinnerst du dich an die Träume, die du mir schon
У моїй голові собі-собі крутиила?
In meinem Kopf für dich selbst gesponnen hast?
Ескадрами човнів, тим флотом дивних снів
Mit Bootsgeschwadern, mit dieser Flotte seltsamer Träume
Мене взяла на абордаж лише-лише губами
Hast du mich geentert nur, nur mit deinen Lippen
Мороз по шкірі це удень не стукавши
Gänsehaut am Tag, ohne anzuklopfen
А голос приторний, як ніч, ніч непевна
Und die Stimme süßlich, wie die Nacht, die unsichere Nacht
Ти знаєш я не сплю, я сам собі сиджу
Du weißt, ich schlafe nicht, ich sitze für mich allein
А як засну, а як засну
Und wenn ich einschlafe, wenn ich einschlafe
Почнеться все з початку
Beginnt alles von vorn





Авторы: олег шумей


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.